"المالية المتعددة الأطراف إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • financieras multilaterales a
        
    A este respecto, exhortamos a los países acreedores, los bancos privados y las instituciones financieras multilaterales a que ayuden a los países africanos a salir con más rapidez y de manera sostenible del endeudamiento, en especial mediante la aplicación acelerada de la iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados (PPME) que debe ser fortalecida y ampliada. UN وفي هذا السياق، ندعو البلدان الدائنة، والمصارف الخاصة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف إلى أن تساعد البلدان الأفريقية على التخلص بطريقة سريعة ومستدامة من مديونيتها، وذلك بالتعجيل بتطبيق المبادرة المعززة والواسعة النطاق: مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    7. Invita también a los países Partes desarrollados y las instituciones financieras multilaterales a que aumenten sus esfuerzos para apoyar el establecimiento de marcos de inversión integrados a nivel nacional, subregional y regional, según corresponda; UN 7- يدعو أيضاً البلدان المتقدمة الأطراف والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف إلى بذل مزيد من الجهود في دعم إنشاء أطر الاستثمار المتكاملة على الصعد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي، حسب الاقتضاء؛
    4. En el párrafo 4 de la resolución, la Asamblea General invitó a los países en desarrollo sin litoral y a los países de tránsito vecinos a que intensificaran sus esfuerzos de cooperación, y en el párrafo 10 invitó a los países donantes, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y las instituciones financieras multilaterales a que prestaran a esos países asistencia financiera y técnica apropiada. UN 4- وفي الفقرة 4 من القرار، دعت الجمعية العامة البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها إلى تكثيف ترتيباتها التعاونية، ودعت في الفقرة 10 البلدان المانحة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية الملائمة لهذه البلدان.
    g) Invitar a los organismos especializados pertinentes, los órganos de las Naciones Unidas, otras organizaciones y las instituciones financieras multilaterales a que presten asistencia técnica a los gobiernos para que ayuden, según corresponda, a: UN (ز) دعوة الوكالات المتخصصة المعنية وهيئات الأمم المتحدة وسائر المنظمات والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف إلى تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومات لمساعدتها، حسب الاقتضاء، على القيام بما يلي:
    26. Invita a las instituciones financieras multilaterales a otorgar especial consideración a los países en desarrollo, en particular los menos adelantados y los de bosques de zonas áridas, así como a las necesidades especiales de los países con cubierta forestal reducida, los pequeños Estados insulares en desarrollo, los países con cubierta forestal densa y los países africanos, en cuanto a acceso a fondos; UN 26 - يدعو المؤسسات المالية المتعددة الأطراف إلى إيلاء اعتبار خاص للبلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا وتلك التي توجد بها غابات جافة، وإلى الاحتياجات الخاصة للبلدان ذات الغطاء الحرجي الخفيف والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأفريقية، وذلك فيما يتعلق بنَيْل فرص الحصول على الأموال؛
    La Asamblea recomendó que las asociaciones mundiales promovieran la eliminación de todas las formas de discriminación, incluso en el empleo y la profesión, y exhortó a las instituciones financieras multilaterales a que tuvieran presente la importancia de las políticas y estrategias de empleo y erradicación del hambre y la pobreza sensibles a la igualdad entre los géneros. UN وأوصت الجمعية العامة بأن تعزز الشراكات أيضا القضاء على جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس نوع الجنس، في مجال العمالة والمهن()، ودعت المؤسسات المالية المتعددة الأطراف إلى أن تأخذ في الاعتبار أهمية سياسات واستراتيجيات العمالة والقضاء على الجوع والفقر التي تراعي نوع الجنس().
    En el párrafo 4 de la resolución, la Asamblea General instó a los países en desarrollo sin litoral y a los países de tránsito vecinos a que aplicaran medidas para intensificar aún más sus esfuerzos de cooperación y colaboración, y en el párrafo 10 invitó a los países donantes y a las instituciones financieras multilaterales a que prestaran a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito asistencia financiera y técnica apropiada. UN 4 - وفي الفقرة 4 من القرار، طلبت الجمعية إلى كل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها، أن تنفذ التدابير الرامية إلى زيادة تعزيز ترتيباتها التعاونية والتعاضدية، ودعت في الفقرة 10 البلدان المانحة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف إلى تقديم مساعدات مالية وتقنية مناسبة إلى تلك البلدان.
    18. Insta a los asociados en el desarrollo, incluidas las organizaciones financieras multilaterales, a que financien programas prioritarios dedicados a la erradicación de la pobreza en los países menos adelantados, con un elemento cada vez mayor de asistencia en forma de donaciones, inclusive de fuentes nuevas y adicionales, para aliviar su futura carga de la deuda; UN 18 - ندعو الشركاء الإنمائيين، بما في ذلك المؤسسات المالية المتعددة الأطراف إلى تمويل البرامج التي تحظى بالأولوية والتي تكرس للقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا بالاعتماد بشكل متزايد على المساعدات المقدمة في شكل منح، بما في ذلك من الموارد الجديدة والإضافية، بغية تخفيف أعباء المديونية الواقعة على عاتق هذه البلدان في المستقبل.
    En su resolución 60/186 sobre el sistema financiero internacional y el desarrollo, la Asamblea exhortó a las instituciones financieras multilaterales a que siguieran prestando asesoramiento normativo, asistencia técnica y apoyo financiero a los países miembros para reducir al mínimo las repercusiones negativas de los programas de ajuste, a la luz de las políticas y estrategias de empleo en que se tienen en cuenta las necesidades de la mujer. UN ودعت الجمعية العامة في قرارها 60/186 بشأن النظام المالي الدولي والتنمية، إلى مواصلة تقديم المشورة في مجال السياسات والمساعدة التقنية والدعم المالي من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف إلى البلدان الأعضاء، للحد من الآثار السلبية لبرامج التكيف مع أخذ سياسات واستراتيجيات العمالة التي تراعي المساواة بين الجنسين في الحسبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more