"المالية المطلوبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • financieros necesarios
        
    • financieros solicitados
        
    • financiera necesaria
        
    • financieros para
        
    • financieros requeridos
        
    • financieras requeridas
        
    • financieras necesarias
        
    • financieros que se requieren
        
    • financiera solicitada
        
    Varios gobiernos de la región observaron que podría hacerse mucho más para aplicar el Programa de Acción si se obtuvieran los recursos financieros necesarios. UN وأشارت حكومات عديدة في المنطقة إلى أنه يمكن عمل المزيد من أجل تنفيذ برنامج العمل إذا توفرت الموارد المالية المطلوبة.
    Los recursos financieros necesarios para la asistencia proporcionada por conducto del Marco ascienden a unos 1.200 millones de dólares. UN ويصل مجموع الموارد المالية المطلوبة للمساعدة المقدمة من خلال إطار العمل إلى حوالي 1.2 بليون دولار.
    Existe una íntima vinculación entre el tema del desarrollo, los recursos financieros necesarios para lograrlo y la estricta protección del medio ambiente. UN وهناك علاقة وثيقة بين موضوع التنمية والموارد المالية المطلوبة لتحقيق تلك التنمية والحماية الصارمة للبيئة.
    En las secciones II y III del informe del Secretario General figura información detallada sobre los recursos financieros solicitados y un análisis de las diferencias. UN وترد معلومات مفصلة عن الموارد المالية المطلوبة وتحليل للفروق في الفرعين الثاني والثالث من تقرير الميزانية.
    Hago un llamamiento a la comunidad internacional para que proporcione la asistencia financiera necesaria. UN وإنني أناشد المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة المالية المطلوبة.
    El desarrollo era para movilizar recursos financieros necesarios para la reconstrucción del mundo y para eliminar el subdesarrollo en su conjunto. UN وكانت التنمية تعني تعبئة الموارد المالية المطلوبة لتعمير العالم والخلاص من تخلفه.
    La segunda condición es que los Estados Miembros ofrezcan inmediatamente las tropas necesarias y las garantías de que facilitarán los recursos financieros necesarios. UN والشرط الثاني هو أن توفر الدول اﻷعضاء على الفور القوات اللازمة وأن تقدم ضمانات بأن الموارد المالية المطلوبة ستكون متاحة.
    ● Solamente uno de los marcos proporcionaba estimaciones de los recursos financieros necesarios para el programa. UN ● قدم أحد اﻷطر فقط تقديرات للموارد المالية المطلوبة للبرنامج.
    Comencemos movilizando la voluntad política y los recursos financieros necesarios para alcanzar el objetivo de reducir a la mitad la pobreza mundial para el año 2015. UN ولنبدأ بحشد اﻹرادة السياسية والموارد المالية المطلوبة لتحقيق هدف تخفيــض الفقر العالمي إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥.
    Además, los recursos financieros necesarios para superar las pandemias que afectan a África no están al alcance de los presupuestos de sus gobiernos. UN وفضلا عن ذلك، فإن الموارد المالية المطلوبة للتغلب على الأوبئة التي تؤثر على أفريقيا تتجاوز نطاق ميزانيات الحكومات.
    La creación de un espacio público bien reglamentado, propicio a las asociaciones y las iniciativas, podría ser un sucedáneo de algunos de los recursos financieros necesarios. UN وإنشاء حيز عام جيد التنظيم يرحب بالشراكات والمبادرات قد يكون بديلا لبعض الموارد المالية المطلوبة.
    Deben multiplicarse con contribuciones positivas de países que cuentan con los recursos financieros necesarios y los conocimientos tecnológicos. UN فهي بحاجة إلى مساهمات إيجابية إضافية من جانب البلدان التي تملك الموارد المالية المطلوبة والمعرفة التكنولوجية الضرورية.
    El continente carece de los recursos financieros necesarios para generar los niveles requeridos de crecimiento para reducir la pobreza. UN والقارة تفتقر إلى الموارد المالية المطلوبة لتوليد مستويات النمو الضرورية للحدّ من الفقر.
    Por una parte, los Estados partes debemos considerar el otorgamiento de los recursos financieros necesarios para desarrollar su mandato. UN فمن ناحية، ينبغي أن تنظر جمعية الدول الأطراف في منح الموارد المالية المطلوبة لإعداد ولايته بشكل فعال.
    En las secciones II y III del proyecto de presupuesto figura información detallada sobre los recursos financieros solicitados y un análisis de las diferencias. UN وترد معلومات مفصلة عن الموارد المالية المطلوبة وتحليل للفروق في الفرعين الثاني والثالث من الميزانية المقترحة.
    En el cuadro 6 figuran los recursos financieros solicitados. UN 94 - وترد الموارد المالية المطلوبة في الجدول 6.
    Todos los informes financieros solicitados se presentaron a la Sede de las Naciones Unidas el 31 de julio de 2014. UN وقُدمت جميع التقارير المالية المطلوبة إلى مقر الأمم المتحدة في 31 تموز/يوليه 2014.
    Es importante que la UNMIK cuente con la asistencia financiera necesaria para la culminación del importante proceso de los regresos. UN ومن المهم أن تُقدَّم للبعثة المساعدة المالية المطلوبة تحقيقا لعملية العودة الهامة.
    La insuficiencia de recursos financieros para invertir en educación sigue siendo un reto importante para mejorar los niveles de alfabetismo y desarrollar los recursos humanos. UN ولا تزال قلة الموارد المالية المطلوبة للاستثمار في التعليم تشكل تحديا مهما لجهود تحسين مستويات معرفة القراءة والكتابة، وتنمية الموارد البشرية.
    Las partes deben aportar conjuntamente los recursos financieros requeridos para el desarrollo de los proyectos. No se trata de esquemas asistenciales. UN يجب أن يسهم الطرفين بصورة مشتركة بالموارد المالية المطلوبة لتطوير المشروع وهذه المخططات ليست مخططات للمساعدة.
    c) Proporcionar las previsiones financieras requeridas para la planificación estratégica institucional; UN )ج( تقديم التوقعات المالية المطلوبة للتخطيط الاستراتيجي للمنظمة؛
    Los que han reaccionado más rápidamente están realizando grandes esfuerzos por desarrollar estrategias y planes de acción a fin de encontrar las fuentes financieras necesarias y crear las condiciones para la medición. UN وتبذل الحكومات التي تتفاعل بسرعة جهودا هامة لوضع استراتيجيات وطنية وخطط عمل لإيجاد المصادر المالية المطلوبة وتهيئة الظروف من أجل عملية القياس.
    No es posible insistir lo suficiente en la enormidad de la tarea de reconstruir el país y la incapacidad del Gobierno de generar dentro y fuera del país los recursos financieros que se requieren. UN وليست ثمة حاجة إلى زيادة التأكيد على ضخامة المهمة المتمثلة في إعادة بناء البلد وعدم قدرة الحكومة على حشد الموارد المالية المطلوبة في الداخل والخارج.
    El objetivo de la asistencia financiera solicitada deberá especificarse. UN 16 - وينبغي تحديد الغرض من المساعدة المالية المطلوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more