"المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • financieros del PNUD
        
    • financiera del PNUD
        
    • Financiero del PNUD
        
    • financieras del PNUD
        
    • Financiera Detallada del PNUD
        
    • financieros del Programa de las Naciones Unidas
        
    Las actividades y los saldos para 2006 y 2007 se han consignado en los estados financieros del PNUD para el bienio. UN وقد أدرجت الأنشطة والأرصدة الخاصة بعامي 2006 و 2007 في البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين.
    Fuente: estados financieros del PNUD. UN المصدر: البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Fuente: estados financieros del PNUD. UN المصدر: البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La secretaría técnica estaría encargada de la gestión ordinaria del Fondo mundial de solidaridad conforme a la reglamentación financiera del PNUD. UN ويوكل إلى الأمانة التقنية القيام بالإدارة اليومية للصندوق وفقا للقواعد والنظم المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Adoptó la decisión 2002/16, de 26 de septiembre de 2002, sobre el examen anual de la situación financiera del PNUD en 2001; UN اتخذ المقرر 2002/16 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2002 المتعلق بالاستعراض السنوي للحالة المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2001؛
    3. Las disposiciones del Reglamento Financiero del PNUD que se indican a continuación no se aplicarán a la OSP. UN ٣ - لا تسري اﻷحكام التالية من اﻷنظمة المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مكتب خدمات المشاريع.
    Fuente: Cuadro 2 de los estados financieros del PNUD. UN المصدر: الجدول 2 من البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Por primera vez, los estados financieros del PNUD se prepararon conforme a las normas. UN وجرى للمرة الأولى إعداد البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفقاً لهذه المعايير.
    La Junta de Auditores tiene el derecho exclusivo de llevar a cabo auditorías externas de las cuentas y los estados financieros del PNUD. UN ومجلس مراجعي الحسابات يحتفظ وحده بالحق في إجراء عملية خارجية لمراجعة الحسابات وتقديم البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Las actividades y los saldos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) correspondientes a 2008 y 2009 se han consignado en los estados financieros del PNUD para el bienio. UN أُدرجت أنشطة مرفق البيئة العالمية وأرصدته الخاصة بعامي 2008 و 2009 في البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين.
    En julio de 2012, la Junta de Auditores de las Naciones Unidas emitió una opinión de auditoría sin reservas sobre los estados financieros del PNUD para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2011. UN أعرب مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في تموز/يوليه 2012 عن رأي غير مشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    A lo largo de los años, la Oficina ha colaborado con la Junta de Auditores Externos de las Naciones Unidas para ampliar las auditorías, a fin de establecer medidas para eliminar las reservas en los estados financieros del PNUD relativos a la ejecución nacional de proyectos y programas. UN وقد دأب مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، على مر السنين، على التعاون مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة الخارجيين لزيادة تغطية مراجعة الحسابات الخاصة بالمشاريع والبرامج المنفذة على الصعيد الوطني بغية إلغاء شرط البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Una delegación, hablando también en nombre de otra, señaló que no era la primera vez que los estados financieros del PNUD eran objeto de reservas. UN 189 - ولاحظ أحد الوفود متحدثا باسمه وباسم وفد آخر، أن هذه ليست المرة الأولى التي تلقى فيها البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحفظات.
    La tercera cuestión se refiere a los estados financieros del PNUD respecto de los cuales la Junta no pudo obtener elementos que le permitieran tener la certeza de que el valor del equipo no fungible, estimado en 94,5 millones de dólares, es razonable. UN وتتعلق المسألة الثالثة بالبيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي لم يتمكن مجلس مراجعي الحسابات من الحصول على العناصر اللازمة التي يقتنع على أساسها بأن قيمة المعدات غير المستهلكة والبالغة 44.5 مليون دولار قيمة معقولة.
    De conformidad con la normativa financiera del PNUD aplicable al FNUDC, la entidad debe mantener en cuenta unas reservas que equivalgan como mínimo al 20% de los compromisos para proyectos. UN ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المنطبقة على الصندوق، يحتفظ الكيان باحتياطيات في حسابه على مستوى لا يقل عن 20 في المائة من التزامات المشاريع.
    En períodos de sesiones futuros, la Junta volvería a abordar algunas cuestiones tratadas en el presente período de sesiones, inclusive la situación financiera del PNUD y el papel de éste en situaciones especiales de desarrollo, tras celebrar consultas oficiosas. UN وسوف يعود المجلس في الدورات القادمة إلى بنود نوقشت خلال الدورة الحالية، بما في ذلك الحالة المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ودور الأوضاع الإنمائية الخاصة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك في أعقاب المشاورات غير الرسمية.
    1. En el presente informe se ofrece una visión general de la situación financiera del PNUD a finales de 1999, así como una comparación con las cifras correspondientes al ejercicio que finalizó el 31 de diciembre de 1998. UN 1 - يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الحالة المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نهاية سنة 1999 والأرقام المقارنة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    En períodos de sesiones futuros, la Junta volvería a abordar algunas cuestiones tratadas en el presente período de sesiones, inclusive la situación financiera del PNUD y el papel de éste en situaciones especiales de desarrollo, tras celebrar consultas oficiosas. UN وسوف يعود المجلس في الدورات القادمة إلى بنود نوقشت خلال الدورة الحالية، بما في ذلك الحالة المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ودور الأوضاع الإنمائية الخاصة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك في أعقاب المشاورات غير الرسمية.
    En el presente informe se ofrece una visión general de la situación financiera del PNUD a fines del año 2000, así como una comparación con las cifras correspondientes del ejercicio finalizado el 31 de diciembre de 1999. UN 1 - يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الحالة المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نهاية سنة 2000 والأرقام المقارنة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    4. Las disposiciones del Reglamento Financiero del PNUD que se indican a continuación no se aplicarán a la OSP. UN ٤ - لا تسري اﻷحكام التالية من القواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مكتب خدمات المشاريع.
    Por consiguiente, los ciclos de programación y Financiero del PNUD no tienen que coincidir y, en efecto, ello ocurrirá rara vez. El ciclo Financiero del PNUD será renovable, es decir, en cada etapa dada abarcará las asignaciones de recursos para un plazo de tres años. UN ولذلك ليس من الضروري أن تتزامن دورات البرمجة والدورات المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ولن يحدث ذلك في الواقع إلا لماما، وتكون الدورة المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مستمرة أي أنها تغطي الاعتمادات من الموارد في أية مرحلة كانت لفترة ثلاث سنوات مقبلة.
    a) Una reserva operacional, que obedecerá el propósito de garantizar la viabilidad y la integridad financieras del PNUD. UN )أ( احتياطي تشغيلي، تكون الغاية منه كفالة الاستمرارية والسلامة المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El Administrador Adjunto presentó también las enmiendas propuestas al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del PNUD. UN وعرض مدير البرنامج المساعد أيضا التغييرات المقترحة في اﻷنظمة والقواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Fuente: Estados financieros del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN المصدر: البيانات المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more