"المالية للأونروا" - Translation from Arabic to Spanish

    • financieros del OOPS
        
    • financiera del OOPS
        
    • financieras del OOPS
        
    • financiera del Organismo
        
    • financieros del Organismo
        
    • económico del Organismo
        
    • financiera al OOPS
        
    • financiero del OOPS
        
    • finanzas del Organismo
        
    No se incluyeron datos de este tipo en los informes financieros del OOPS sobre este período ni sobre el anterior. UN والتقارير المالية للأونروا عن الفترتين الحالية والسابقة لم تتضمن أي معلومات من هذا القبيل.
    De conformidad con el artículo VII del Reglamento Financiero, también hemos publicado un informe extenso sobre nuestra verificación de los estados financieros del OOPS. UN ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي الأساسي، أصدرنا كذلك تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للبيانات المالية للأونروا.
    Los problemas financieros del OOPS han sido graves durante muchos años y ahora se han convertido en críticos. UN 28 - وقال إن المشاكل المالية للأونروا ظلت خطيرة لسنوات عديدة وأنها أصبحت الآن حرجة.
    Situación financiera del OOPS en 1996 y 1997 y proyecto UN الحالة المالية لﻷونروا في سنة ١٩٩٦ وسنة ١٩٩٧
    El Grupo de Trabajo expresa una vez más su profunda preocupación por las perspectivas financieras del OOPS. UN 10 - وأضاف قائلاً إن الفريق العامل يشعر مجدداً بالقلق العميق من التوقعات المالية للأونروا.
    III. Situación financiera del Organismo de Obras Públicas UN ثالثا - الحالة المالية للأونروا
    Estados financieros del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2003 UN ألف - البيانات المالية للأونروا للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    Fuente: Estados financieros del OOPS correspondientes a 2013. UN المصدر: البيانات المالية للأونروا لسنة 2013.
    La Junta evaluó en qué medida los estados financieros del OOPS correspondientes al bienio 1998 - 1999 se adecuaban a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. UN 16 - نظر المجلس في مدى مطابقة البيانات المالية للأونروا عن فترة السنتين 1998-1999 لمعايير المحاسبة في الأمم المتحدة.
    Los estados financieros del OOPS se presentan en cuatro partes. UN 19- عُرضت البيانات المالية للأونروا في أربعة أجزاء.
    Las cuestiones de contabilidad social podrían ser útiles y habría que considerar si conviene que esta información se incluya en los informes financieros del OOPS. UN 24- قد تكون القضايا المحاسبة الاجتماعية مفيدة، ومن ثم ينبغي أن ينظر في استحسان إدراج هذه المعلومات في التقارير المالية للأونروا.
    La Junta observó que entre las obligaciones del Comité de Auditoría e Inspección no figuraba el examen de los estados financieros del OOPS. UN 156- لاحظ المجلس أنه لم يدرج في مسؤوليات لجنة مراجعة الحسابات والتفتيش إجراء استعراض للبيانات المالية للأونروا.
    Fuente: Estados financieros del OOPS correspondientes al bienio 2008-2009. UN المصدر: البيانات المالية للأونروا لفترة السنتين 2008-2009.
    Sin embargo, el estado de ingresos y gastos general y el resultado neto del Departamento de Microfinanciación se han incorporado a los estados financieros del OOPS, según se muestra en la nota 18. UN لكن البيان الشامل لإيرادات إدارة التمويل البالغ الصغر وناتجها الصافي يُدرج ضمن البيانات المالية للأونروا وفقا لما يرد في الملاحظة 18.
    La Junta emitió una opinión sin comentarios sobre los estados financieros del OOPS correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 2012. UN أصدر المجلس رأياً غير مشفوع بأي تحفظات بشأن البيانات المالية للأونروا المعدّة عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    2) Informe del Comisionado General sobre la situación financiera del OOPS en 1994 y las previsiones presupuestarias para 1996-1997 UN تقرير المفوض العام عن الحالة المالية لﻷونروا في عام ١٩٩٤ وتقديرات الميزانية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧
    Situación financiera del OOPS en 1998 y 1999 y proyecto de presupuesto para el bienio 2000–2001 UN الحالة المالية لﻷونروا في سنة ١٩٩٨ وسنة ١٩٩٩ وتقديرات الميزانية للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١
    IV. Observaciones finales 13. El Grupo de Trabajo expresa una vez más su profunda preocupación por las perspectivas financieras del OOPS, sobre todo después de que repetidos déficit de fondos han reducido las posibilidades de mantener el nivel y la calidad de los servicios que presta a unos 4 millones de refugiados palestinos. UN 13 - يعرب الفريق العامل مرة أخرى عما يساوره من قلق بالغ إزاء التوقعات المالية للأونروا في المستقبل، وبصورة خاصة بعد حدوث عجز متكرر في التمويل أثَّر في قدرة الوكالة على الاستمرار على مستوى ونوعية الخدمات التي تقدمها الوكالة إلى 4 ملايين لاجئ فلسطيني.
    IV. Observaciones finales El Grupo de Trabajo expresa una vez más su profunda preocupación por las perspectivas financieras del OOPS, sobre todo después de que repetidos déficit de fondos hayan reducido la posibilidad de mantener el nivel y la calidad de los servicios que presta a más de 4 millones de refugiados palestinos. UN 13 - يعرب الفريق العامل مرة أخرى عما يساوره من قلق بالغ إزاء التوقعات المالية للأونروا في المستقبل؛ وبصورة خاصة بعد حدوث عجز متكرر في التمويل أثَّر في قدرة الوكالة على الاستمرار على مستوى ونوعية الخدمات التي تقدمها الوكالة إلى أكثر من 4 ملايين لاجئ فلسطيني.
    III. Situación financiera del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN ثالثا - الحالة المالية للأونروا
    1.5 El ejercicio económico del Organismo se compone de dos años civiles consecutivos, de conformidad con lo establecido en el párrafo 2.1 del Reglamento Financiero. UN 1-5 وتتألف الفترة المالية للأونروا من سنتين تقويميتين متعاقبتين، على النحو المنصوص عليه في البند 2-1 من النظام المالي.
    Aumentar la asistencia financiera al OOPS contribuiría a su sostenibilidad y eficacia. UN إن زيادة المساعدة المالية للأونروا ستسهم في استمراريتها وفعاليتها.
    Los fondos serán administrados y contabilizados de acuerdo con el Reglamento financiero del OOPS y otras normas, procedimientos y prácticas aplicables y se llevarán un registro y cuentas separadas del programa. UN وتتم إدارة هذه الأموال والمحاسبة عليها وفقا للأنظمة المالية للأونروا وقواعدها وإجراءاتها وممارساتها السارية الأخرى، وتحفظ سجلات وحسابات منفصلة للبرنامج.
    Las finanzas del Organismo se han visto cada vez más presionadas por el incremento a nivel mundial de los precios de los alimentos, combustibles y productos básicos y la caída del dólar de los Estados Unidos, a lo que se suma la reducción o eliminación de algunas subvenciones gubernamentales en la región. UN وقد تفاقم الضغط على الموارد المالية للأونروا بسبب الارتفاع العالمي في أسعار الغذاء والوقود والسلع الأساسية، وانخفاض دولار الولايات المتحدة إضافة إلى تخفيض أو إلغاء بعض الإعانات الحكومية في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more