Algunos ejemplos serían las referencias a otras leyes pertinentes y a cuestiones financieras y de inversión. | UN | ومن أمثلة ذلك الإشارات إلى سائر القوانين ذات الصلة وإلى المسائل المالية والاستثمارية. |
Tres de las dimensiones fundamentales de la diversidad son el comercio; el nivel de desarrollo y la estructura de producción; y el carácter de la interdependencia entre el comercio y las corrientes financieras y de inversión, así como entre el comercio y la deuda y el comercio y la transferencia de tecnología. | UN | وتتمثل الأبعاد الرئيسية الثلاثة للتنوع في تكوين التجارة؛ ومستوى التنمية وهيكل الإنتاج؛ وطبيعة الترابط بين التجارة والتدفقات المالية والاستثمارية وبين التجارة والمديونية والتجارة ونقل التكنولوجيا. |
En 2007, la secretaría inició un importante proyecto para evaluar las corrientes financieras y de inversión que serían necesarias para responder adecuadamente al cambio climático. | UN | وفي عام 2007، اضطلعت الأمانة بمشروع ضخم لتقييم التدفقات المالية والاستثمارية اللازمة للإعداد لاستجابة ملائمة تغير المناخ. |
Esta labor se complementará colaborando con un espectro más amplio de asociados, que incluirá a inversores y al sector privado, a fin de aumentar las oportunidades financieras y de inversión para la OST. | UN | وسيكمّل ذلك إشراك طائفة أوسع نطاقاً من الشركاء، بما يشمل القطاع الخاص والمستثمرين، من أجل زيادة الفرص المالية والاستثمارية للإدارة المستدامة للأراضي. |
d) La aceleración del crecimiento de los PMA con objeto de aumentar su participación en el comercio mundial y en las corrientes financieras y de inversión mundiales; | UN | (د) تعجيل نمو أقل البلدان نمواً بهدف تعزيز حصتها في التجارة العالمية والتدفقات المالية والاستثمارية العالمية؛ |
Como ejemplo se mencionaron medidas que abarataran el costo de las tecnologías caras, que ofrecieran cooperación tecnológica y proporcionaran suficientes corrientes financieras y de inversión, y que abarcaran fuentes de emisiones no incluidas en los enfoques de mercado. | UN | ومن الأمثلة التي ذكرت التدابير الرامية إلى زيادة الاقتصاد في التكنولوجيات العالية التكلفة، والتعاون والتدفقات المالية والاستثمارية الكافية، وتغطية مصادر الانبعاثات غير المشمولة في النهج القائمة على السوق. |
a) Aumentar las oportunidades financieras y de inversión para la ordenación sostenible de las tierras (OST); | UN | (أ) زيادة الفرص المالية والاستثمارية للإدارة المستدامة للأراضي؛ |
Durante el decenio de 1990, hubo numerosas críticas respecto de la importancia que se atribuía en las formulaciones multilaterales a las directrices relativas a la reducción de la inflación excesiva, la liberalización de los precios de mercado y la apertura del acceso para las corrientes financieras y de inversión extranjeras. | UN | 69 - وخلال فترة التسعينات، كان هناك انتقاد متسع موجه إلى التركيز على الوصفات المتعددة الأطراف بشأن سياسات خفض التضخم المفرط، وتحرير أسعار السوق، وإتاحة إمكانية الوصول إلى التدفقات المالية والاستثمارية الأجنبية. |
d) El aumento de la participación de los PMA La aceleración del crecimiento de los PMA (Japón) en el comercio mundial y en las corrientes mundiales financieras y de inversión; | UN | (د) زيادة حصة أقل البلدان نمواً تعجيل نمو أقل البلدان نمواً (اليابان) في التجارة العالمية والتدفقات المالية والاستثمارية العالمية؛ |
f) La relación entre el comercio y la pobreza se ve afectada por la interdependencia entre el comercio por una parte y las corrientes financieras y de inversión internacionales, la deuda y la transferencia de tecnología por otra. | UN | (و) تتأثر العلاقة بين التجارة والفقر بالترابط بين التجارة من جهة والتدفقات المالية والاستثمارية الدولية، والديون، ونقل التكنولوجيا من جهة أخرى. |
A fin de asegurar la disponibilidad de corrientes financieras y de inversión suficientes para apoyar la respuesta necesaria al cambio climático, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que preparara un análisis de todas las corrientes financieras y de inversión que fuesen necesarias para hacer frente al cambio climático, prestando especial atención a las necesidades de los países en desarrollo. | UN | 18 - ولضمان أن تصبح التدفقات المالية والاستثمارات الكافية متوافرة لدعم الاستجابة المطلوبة لتغير المناخ، طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تعد استعراضا لجميع التدفقات المالية والاستثمارية المتصلة بمواجهة تغير المناخ، مع التركيز بوجه خاص على احتياجات البلدان النامية. |
iii) Proyectos sobre el terreno: formulación de propuestas de proyectos de cooperación técnica en las esferas de las políticas y la facilitación del comercio (2); y cuestiones financieras y de inversión (2); instalación, actualización y mantenimiento del programa SIGADE; | UN | `3 ' المشاريع الميدانية - إعداد اقتراحات لمشاريع للتعاون التقني في مجالي السياسة التجارية وتيسير التجارة (2)؛ القضايا المالية والاستثمارية (2)؛ تركيب برنامج نظام إدارة الدين والتحليل المالي، وتحديثه وصيانته؛ |
Las leyes del segundo tipo pueden incluir el derecho constitucional, las leyes sobre privatización, el derecho de sociedades, las leyes sobre garantías reales, el régimen de la insolvencia, los cambios en la legislación, los problemas derivados de los contratos a largo plazo (por ejemplo, variaciones en las cláusulas contractuales), y cuestiones financieras y de inversión. | UN | وقد تتضمن فئة القوانين الثانية القوانين الدستورية، وقوانين الخوصصة، وقوانين الشركات، وقوانين المصالح الضمانية، وقوانين الإعسار، والتغييرات في التشريعات، والمسائل الناشئة عن العقود الطويلة الأجل (مثل التغيرات في الشروط التعاقدية)، والمسائل المالية والاستثمارية. |