"المالية والتجارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • financieras y comerciales
        
    • financieros y comerciales
        
    • financieras y de comercio
        
    • financieros y empresariales
        
    • financiera y comercial
        
    • financiero y comercial
        
    • comerciales y financieras
        
    • finanzas y el comercio
        
    • finanzas y comercio
        
    • comerciales y financieros
        
    • comercial y financiero
        
    • financiación y comercio
        
    • Comercio y finanzas
        
    Diálogo de alto nivel sobre políticas del Consejo Económico y Social con las instituciones financieras y comerciales internacionales UN الحوار الرفيع المستوى بشأن السياسات الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية
    Asimismo mi delegación, teniendo en cuenta la urgencia de esta cuestión, desea exhortar a las instituciones financieras y comerciales multilaterales a que comprometan recursos adecuados para cubrir las necesidades del nuevo fondo. UN إن وفد بلدي، مع أخذه في الاعتبار الطابع الملح للمسألة، يود أيضا أن يدعو المؤسسات المالية والتجارية المتعددة اﻷطراف الى تقديم موارد كافية للوفاء باحتياجات الصندوق الجديد.
    También se realizará un día de diálogo y discusión políticos con los jefes de las instituciones financieras y comerciales. UN كما يدير هذا الجزء حوارا ومناقشة لمدة يوم واحد حول السياسات يشارك فيها رؤساء المؤسسات المالية والتجارية.
    Algunos gobiernos señalaron a la atención los efectos negativos que las sanciones tuvieron en su acceso a los mercados financieros y comerciales. UN واسترعت بعض الحكومات الانتباه إلى اﻷثر السلبي الذي أحدثه فرض العقوبات على فرصها للوصول إلى اﻷسواق المالية والتجارية.
    La autoridad contratante compara entonces las propuestas financieras y comerciales que han alcanzado una calificación a la altura o por encima de ese umbral. UN ثم تقارن السلطة المتعاقدة بين الاقتراحات المالية والتجارية التي حصلت جوانبها التقنية على رتبة توازي مستوى تلك العتبة أو تفوقه.
    Así, el diálogo sobre políticas que mantenga con los jefes de las instituciones financieras y comerciales durante un día podría servir de aportación al examen. UN وبذلك يمكن أن يسهم في الاستعراض الحوار المتعلق بالسياسات الذي يجرى مع رؤساء المؤسسات المالية والتجارية لمدة يوم واحد.
    Continuación del diálogo de alto nivel sobre políticas con las instituciones financieras y comerciales internacionales UN استمرار الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالسياسة العامة مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية
    También se mantiene un diálogo anual de políticas con los jefes de las instituciones internacionales financieras y comerciales para examinar el estado de la economía mundial. UN ويعقد حوار سنوي بشأن السياسة مع رؤساء المؤسسات المالية والتجارية الدولية لاستعراض حالة الاقتصاد العالمي.
    2. Entre los criterios para evaluar y comparar las propuestas financieras y comerciales figurarán, cuando proceda: UN يجوز أن تتضمن معايير تقييم الاقتراحات المالية والتجارية والمقارنة بينها ما يلي، حسب الاقتضاء:
    Hay que emprender con más vigor la reforma de las instituciones internacionales financieras y comerciales. UN 62 - كذلك ينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى إصلاح المؤسسات المالية والتجارية الدولية.
    ii) Las contribuciones de organismos, programas y fondos de las Naciones Unidas, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, e instituciones financieras y comerciales internacionales; UN `2 ' مساهمات وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ومرفق البيئة العالمية والمؤسسات المالية والتجارية الدولية؛
    Relación con las instituciones financieras y comerciales y seguimiento de las conferencias UN العلاقة مع المؤسسات المالية والتجارية ومتابعة المؤتمرات
    ii) Las contribuciones de los organismos, programas y fondos de las Naciones Unidas, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, e instituciones financieras y comerciales internacionales; UN `2 ' مساهمات وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ومرفق البيئة العالمية والمؤسسات المالية والتجارية الدولية؛
    Mi delegación recalca la importancia de una mayor interacción del Consejo con las instituciones financieras y comerciales internacionales. UN ويركز وفد بلدي على أهمية زيادة تفاعل المجلس مع المؤسسات الدولية المالية والتجارية.
    Mi país seguirá trabajando en pro de la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, instando a los países y a las instituciones financieras y comerciales internacionales a que cumplan con sus obligaciones. UN وسيواصل العمل على تحقيق أهداف الألفية، بالدعوة إلى التزام الدول والمؤسسات المالية والتجارية الدولية بتعهداتها.
    También deberían establecer mercados financieros y comerciales abiertos y, cuando correspondiese, proporcionar ayuda en condiciones favorables. UN ويتعين عليها أيضا أن تكفل فتح اﻷسواق المالية والتجارية وأن تقدم، عند الاقتضاء، معونات بشروط تساهلية.
    Esos planes deben contribuir al objetivo de otorgar créditos para el empleo por cuenta propia y prestar otros servicios financieros y comerciales para 100 millones de las familias más pobres del mundo, especialmente las mujeres, para el año 2005. UN وينبغي تصميم هذه الخطط بحيث تساهم في تحقيق هدف شمول ١٠٠ مليون من أفقر اﻷسر في العالم، ولا سيما المرأة، بحلول سنة ٢٠٠٥، بالائتمانات من أجل مزاولة اﻷعمال الفردية وبالخدمات المالية والتجارية اﻷخرى.
    Es de extrema importancia mantener un diálogo con los encargados de la gestión de las instituciones multilaterales financieras y de comercio. UN وثمة أهمية كبرى ﻹجراء حوار مع مديري المؤسسات المالية والتجارية المتعددة اﻷطراف.
    Este sector incluye el comercio, hotelería y restaurantes, transporte y comunicaciones y servicios financieros y empresariales. UN ويشمل هذا القطاع التجارة والفنادق والمطاعم والنقل والاتصالات والخدمات المالية والتجارية اﻷخرى.
    Además, la liberalización financiera y comercial reduce las restricciones sobre las importaciones de insumos y las corrientes financieras. UN وإضافة إلى ذلك، تخفف سياسة الباب المفتوح المالية والتجارية من القيود المفروضة على استيراد المدخلات والتدفقات المالية.
    El entorno económico internacional y los sistemas financiero y comercial internacionales siguen siendo en gran medida desfavorables para los países en desarrollo, lo que hace que resulten todavía más dolorosos los ajustes y reformas. UN ٤٢ - وأشار إلى أن البيئة الاقتصادية الدولية والنظم المالية والتجارية الدولية، تظل معاكسة لمصلحة البلدان النامية إلى حد بعيد، مما يؤدي إلى جعل القيام بالتكيفات واﻹصلاحات أكثر مشقة.
    Han creado una red, una autopista de la información, y han facilitado las corrientes comerciales y financieras que han hecho que las fronteras sean permeables. UN وقد أنشأوا شبكة هي طريق المعلومات الفائق السرعة، ويسروا التدفقات المالية والتجارية التي اخترقت الحدود.
    En ese entonces, tanto directamente como por conducto de los bancos comerciales, el Banco de Zambia participaba intensamente en las finanzas y el comercio internacionales. UN وفي ذلك الوقت، شارك مصرف زامبيا بصورة كثيفة ومباشرة ومن خلال المصارف التجارية، على حد سواء في الشؤون المالية والتجارية الدولية.
    La única excepción a este requisito básico atañe a los países menos adelantados, que sólo deberán asumir compromisos y hacer concesiones en la medida compatible con las necesidades de cada uno de ellos en materia de desarrollo, finanzas y comercio o con sus capacidades administrativas e institucionales. UN والاستثناء الوحيد من هذا الشرط اﻷساسي يتصل بأقل البلدان نموا، التي لن يطلب منها أن تعقد التزامات وتتخذ تيسيرات إلا بقدر ما يتسق مع احتياجات تنميتها واحتياجاتها المالية والتجارية المنفردة أو قدراتها الادارية والمؤسسية.
    Pese a los esfuerzos concertados de la comunidad internacional, siguen aumentan las disparidades entre los países como consecuencia de la existencia de regímenes comerciales y financieros mundiales injustos. UN وأضاف أن جهود المجتمع الدولي المنسقة سوف تستمر رغم زيادة الفوارق فيما بين البلدان، مدفوعة في ذلك بالنظم المالية والتجارية العالمية غير العادلة.
    En relación con el cuadro de servicios generales, la Comisión decidió, con carácter de excepción, incluir a ocho empleadores del sector comercial y financiero debido al elevado porcentaje de empleadores que no habían participado en el estudio. UN وفيما يتعلق بفئة الخدمات العامة، قررت اللجنة، كإجراء استثنائي، أن تدرج 8 أرباب عمل ضمن قطاع الشؤون المالية والتجارية بسبب ارتفاع نسبة عدم مشاركة أرباب العمل.
    Reunión anual de primavera del Consejo Económico y Social con las instituciones internacionales de financiación y comercio UN اجتماع الربيع السنوي الذي يعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية
    F. Comercio y finanzas internacionales UN اﻷعمال المالية والتجارية الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more