"المالية وغيرها من الموارد" - Translation from Arabic to Spanish

    • financieros y de otro tipo
        
    • financieros y de otra índole
        
    • financieros y otros recursos
        
    • financieros o de otro tipo
        
    • financieros u otros por los
        
    • financieras y otros recursos
        
    Todos esos programas e iniciativas precisan recursos financieros y de otro tipo. UN وتتطلب كل تلك الجهود والبرامج الموارد المالية وغيرها من الموارد.
    Suiza proporcionará recursos complementarios - financieros y de otro tipo - para facilitar la ejecución de este aspecto del Programa 21. UN ولهذا الغرض فإن سويسرا سوف تخصص مزيدا من الموارد المالية وغيرها من الموارد اﻷخرى لتيسير تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Los países donantes probablemente se mostrarán más receptivos a proporcionar recursos financieros y de otra índole si consideran que esos criterios son adecuados. UN وقد تكون البلدان المانحة أكثر ميلاً إلى توفير الموارد المالية وغيرها من الموارد إذا رأت أن المعايير ملائمة.
    ix) Al asignar prioridad a los recursos financieros y de otra índole necesarios debería prestarse especial atención a los niños; UN ' 9` ينبغي إيلاء الاهتمام للأطفال عند تحديد الأولويات المتعلقة بالموارد المالية وغيرها من الموارد الضرورية؛
    En general, cada país Parte que presente una propuesta debe proporcionar los medios financieros y otros recursos de organización necesarios a nivel nacional. UN وعلى العموم، يتعين على كل بلد طرف قدم اقتراحاً تأمين الموارد المالية وغيرها من الموارد اللازمة للتنظيم على الصعيد الوطني.
    Las fuentes del Gobierno atribuyen esa situación a la insuficiencia de recursos financieros y de otro tipo. UN وتعزو مصادر حكومية هذا الوضع إلى عدم كفاية الموارد المالية وغيرها من الموارد.
    Sin embargo, se requiere mayor concertación a fin de de movilizar rápidamente recursos financieros y de otro tipo. UN ولكن هناك حاجة إلى دعم أكثر تضافرا لحشد الموارد المالية وغيرها من الموارد على وجه السرعة.
    El problema fundamental que obstaculiza la prestación de asistencia a los desplazados por la fuerza y desplazados internos sigue siendo la falta de recursos financieros y de otro tipo. UN وما زال الافتقار إلى الموارد المالية وغيرها من الموارد هو المشكل الرئيسي الذي يعوق تقديم المساعدة إلى هؤلاء الأشخاص.
    Será fundamental aumentar la visibilidad de las actividades de promoción del estado de derecho en esos países, así como la disponibilidad de recursos financieros y de otro tipo para la programación de actividades. UN وسيكون من الحيوي زيادة إبراز الجهود المبذولة في مجال سيادة القانون في تلك البلدان كما سيكون من الحيوي أيضا إتاحة الموارد المالية وغيرها من الموارد من أجل البرمجة.
    Los principales beneficiarios de este programa son las personas que tienen capacidad pero carecen de los recursos financieros y de otro tipo necesarios para recibir asistencia en el marco del plan general de préstamos a estudiantes. UN والمستفيدون الرئيسيون في إطار هذا البرنامج هم الأشخاص الذين يمتلكون القدرات ولكنهم يفتقرون إلى الموارد المالية وغيرها من الموارد التي تؤهلهم للحصول على المساعدة في إطار المخطط الموحد للقروض الطلابية.
    Pero para establecer un nuevo equilibrio hay que canalizar los recursos financieros y de otro tipo hacia la clase adecuada de actividades productivas. UN غير أن إعادة التوازن تستلزم توجيه الموارد المالية وغيرها من الموارد نحو الأنشطة الإنتاجية المناسبة.
    ix) Al asignar prioridad a los recursos financieros y de otra índole necesarios debería prestarse especial atención a los niños; UN `9` ينبغي إيلاء الاهتمام للأطفال عند تحديد الأولويات المتعلقة بالموارد المالية وغيرها من الموارد الضرورية؛
    Un participante indicó que uno de los beneficios clave de un órgano de esa clase era su función en la obtención de recursos financieros y de otra índole. UN وأشار أحد المشاركين إلى أن أحد المنافع الرئيسية لهذه الهيئة يتمثل في دورها في تعبئة الموارد المالية وغيرها من الموارد.
    Si las decisiones del Consejo de Seguridad no cuentan con aceptación universal, el apoyo que reciben las operaciones es poco entusiasta y se agrava la escasez de recursos financieros y de otra índole. UN وفي الحالات التي لا تستند فيها قرارات مجلس اﻷمن الى قبول عالمي، فإن التأييد للعمليات سيصبح أقل حماسا ولن يزيد النقص في الموارد المالية وغيرها من الموارد إلا تفاقما.
    En el caso de los países muy pobres, las limitaciones institucionales pueden ser tan importantes que, de no superarlas, poco podrá hacerse para utilizar de forma eficiente recursos financieros y de otra índole en la realización de los derechos. UN فقد تكون القيود المؤسسية بالنسبة إلى البلدان الفقيرة جدا قيودا هامة بحيث لا يمكن إنجاز الكثير لاستخدام الموارد المالية وغيرها من الموارد بكفاءة لإعمال الحقوق إذا لم تتم إزالة تلك القيود.
    Las delegaciones reiteraron su apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo a ese respecto y les ofrecieron compartir con ellos sus mejores prácticas, experiencias adquiridas y tecnología, además de recursos financieros y de otra índole. UN وكررت الوفود تأييدها للدول الجزرية الصغيرة النامية في هذا الصدد، فعرضت عليها إطلاعها على أفضل ممارساتها ودروسها المستفادة وتكنولوجياتها، بالإضافة إلى تزويدها بالموارد المالية وغيرها من الموارد.
    10. Proporcionar recursos financieros y de otra índole al Consejo Nacional de Reparaciones (Bélgica); UN 10- أن تزود المجلس الوطني للتعويضات بالموارد المالية وغيرها من الموارد (بلجيكا)؛
    Sin embargo, falta un claro compromiso por parte de los países desarrollados de proporcionar recursos financieros y otros recursos pertinentes para la aplicación del Programa 21. UN بيد أن ما يفتقد إليه هو الالتزام الواضح من جانب البلدان المتقدمة بتوفير الموارد المالية وغيرها من الموارد الوثيقة الصلة مــن أجل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Las disposiciones jurídicas nicaragüenses no permiten la congelación de fondos a activos financieros y otros recursos por simple sospecha de participar en actividades de terrorismo. UN لا تسمح الأحكام القضائية النيكاراغوية بتجميد الأموال والأصول المالية وغيرها من الموارد لمجرد الشك في المشاركة في نشاط إرهابي.
    ii) Que la provisión de recursos financieros u otros por los Estados u otros participantes no ponga en peligro la independencia de la actuación de la sociedad civil; UN `2` أن لا يؤدي تقديم الدولة أو جهات أخرى للموارد المالية وغيرها من الموارد إلى تهديد الدور المستقل للمجتمع المدني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more