Era esencial que todas las partes, mancomunadamente, aprovecharan la oportunidad para garantizar el futuro financiero del PNUD. | UN | وإن من الضروري أن تتكاتف جميع الأطراف لاغتنام هذه الفرصة بغرض تأمين المستقبل المالي للبرنامج الإنمائي. |
A este respecto, se proponen enmiendas del Reglamento financiero del PNUD. | UN | ولتحقيق ذلك، يُقترح إدخال تعديلات على النظام المالي للبرنامج الإنمائي. |
Los demás recursos ordinarios que forman parte del marco financiero del PNUD se consideran en otros capítulos, según se indica a continuación: | UN | 2 - يجري تناول الموارد العادية الأخرى التي تشكل جزءا من الإطار المالي للبرنامج الإنمائي في فصول أخرى، على النحو التالي: |
Estas obligaciones se recogen por primera vez en el estado de situación financiera del PNUD en 2012. | UN | وترد تلك الخصوم في بيان المركز المالي للبرنامج الإنمائي للمرة الأولى في عام 2012. |
La Junta llevó a cabo un análisis de la situación financiera del PNUD al 31 de diciembre de 2003. | UN | وقد أجرى المجلس تحليلا للمركز المالي للبرنامج الإنمائي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
El marco financiero del PNUD figura en 3.1, cuadro 3.1, indicativo de las asignaciones de recursos ordinarios. | UN | انظر الإطار المالي للبرنامج الإنمائي في 3-1، الجدول 3-1، للاطلاع على بيان موجز لتخصيص الموارد العادية. |
Reseña Propósito. Los servicios de apoyo a la formulación de políticas y programas se financian con la partida 2.2 del marco financiero del PNUD. | UN | 1 - الغرض - تمول خدمات دعم وضع السياسات والبرامج من البند 2-2 من الإطار المالي للبرنامج الإنمائي. |
El marco financiero del PNUD figura en el cuadro 3.1 de 3.1. | UN | انظر 3-1، الجدول 3-1 بشأن الإطار المالي للبرنامج الإنمائي |
En el cuadro 3.1, de 3.1, figura información sobre el marco financiero del PNUD. | UN | انظر الجدول 3-1 المتعلق بإطار العمل المالي للبرنامج الإنمائي تحت 3-1. |
Sin embargo, en el informe financiero del PNUD no figuraba información sobre esa Junta Ejecutiva, el Comité de Gestión, el código interno de ética y conducta y su aplicación; o la política de comunicación. | UN | غير أن التقرير المالي للبرنامج الإنمائي لا يتضمن معلومات عن مجلسه التنفيذي، ولجنة الإدارة، ومدونة الأخلاق والسلوك الداخلية وإنفاذها، أو سياسته للاتصال. |
48. En el informe financiero del PNUD no se mencionaban los resultados obtenidos en relación con sus objetivos de organización y su mandato. | UN | 48 - لم يشر التقرير المالي للبرنامج الإنمائي إلى أدائه من حيث الأهداف والولاية التنظيمية. |
La Comisión Consultiva subraya la necesidad de que el reglamento financiero del PNUD promueva la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | 15 - وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة أن يعزز النظام المالي للبرنامج الإنمائي الشفافية والمساءلة. |
En el párrafo 17.2 del Reglamento financiero del PNUD se estipula que los gobiernos deben presentar informes de comprobación de cuentas en el caso de los programas y proyectos de ejecución nacional. | UN | ٨٣ - تطلب المادة ١٧-٢ من النظام المالي للبرنامج الإنمائي من الحكومات تقديم تقارير مالية مراجعة عن المشاريع والبرامج المنفذة على الصعيد الوطني. |
SEs posible utilizar varias de las partidas de recursos ordinarios que figuran en el marco financiero del PNUD a fin de financiar los costos everal of the regular resource lines in the UNDP financial framework may be used to fund the costs of programme or project design and formulation activities. | UN | 1 - يمكن أن تستخدم عدة بنود من بنود الموارد العادية في الإطار المالي للبرنامج الإنمائي لتمويل تكاليف أنشطة تصميم البرامج أو المشاريع وصياغتها. |
Las actividades correspondientes a los marcos mundiales y regionales son financiadas con cargo a las partidas 1.3 y 1.2, respectivamente, del marco financiero del PNUD. | UN | 3 - تموَّل الأنشطة الداخلة في نطاق الأطر العالميـة والإقليميـــــة من البندين 1-3 و 1-2، على التوالي، من الإطار المالي للبرنامج الإنمائي. |
En su decisión 95/23, relativa a nuevos arreglos sobre programación, la Junta Ejecutiva reservó recursos de la partida 3.1 del marco financiero del PNUD para el apoyo programático al coordinador residente y la coordinación de la asistencia. | UN | 1 - خصص المجلس التنفيذي في مقرره 95/23 بشأن الترتيبات الجديدة للبرمجة، موارد في إطار البند 3-1 من الإطار المالي للبرنامج الإنمائي لتقديم الدعم البرنامجي إلى المنسق المقيم وتنسيق المساعدة. |
Algunas delegaciones pidieron también que, en lo sucesivo, el Reglamento financiero del PNUD se modificara según fuera necesario para tener en cuenta la aplicación del MANUD, especialmente con respecto a la programación conjunta entre las distintas entidades de las Naciones Unidas, así como los criterios multisectoriales. | UN | وطلب بعض الوفود أيضا إجراء تعديل في المستقبل على النظام المالي للبرنامج الإنمائي حسبما يلزم ليؤخذ في الاعتبار تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وخاصة فيما يتعلق بوضع برامج مشتركة بين مختلف كيانات الأمم المتحدة، فضلا عن النهج الشامل للقطاعات. |
El análisis de la Junta de la situación financiera del PNUD al 31 de diciembre de 2012 confirma que la organización goza de buena salud en términos financieros. | UN | ويؤكد تحليل مجلس مراجعة الحسابات للمركز المالي للبرنامج الإنمائي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 جودة السلامة المالية للبرنامج الإنمائي. |
El total del activo en el estado de situación financiera conforme a las IPSAS al 1 de enero de 2012 era 258,26 millones de dólares superior al del estado de situación financiera del PNUD preparado según las Normas de Contabilidad del Sistema de las Naciones Unidas reclasificado al 31 de diciembre de 2011. | UN | وكان مجموع قيمة الأصول في بيان المركز المالي حسب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في 1 كانون الثاني/يناير 2012 أعلى بمبلغ قدره 258.26 مليون دولار مما ورد في بيان المركز المالي للبرنامج الإنمائي وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة المعاد تصنفيه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Opinamos que los estados financieros reflejan adecuadamente, en todos los aspectos sustantivos, la situación financiera del PNUD al 31 de diciembre de 2005, así como los resultados de las operaciones y las corrientes de efectivo correspondientes al bienio terminado en esa fecha, de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي رأينا أن هذه البيانات المالية تعرض على النحو الصحيح، من جميع الجوانب الجوهرية، المركز المالي للبرنامج الإنمائي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 ونتائج العمليات والتدفقات النقدية لفترة السنتين المنتهية في ذلك الحين وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
:: Revisión de las normas financieras del PNUD | UN | :: تنقيح النظام المالي للبرنامج الإنمائي |
Cabe observar además que, si bien los reglamentos financieros del PNUD y del UNFPA contienen actualmente una limitación financiera para los pagos a título graciable, no es el caso de los reglamentos financieros de la Secretaría de las Naciones Unidas, el UNICEF o el PMA. | UN | 5 - وتجدر الإشارة كذلك إلى أنه في حين ينص حاليا النظام المالي للبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على حد مالي أقصى للإكراميات، لا تنص الأنظمة المالية للأمانة العامة للأمم المتحدة واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي على أي حد مالي. |