"المالي للمكتب" - Translation from Arabic to Spanish

    • Financiero de la UNOPS
        
    • financiera de la Oficina
        
    • financiera de la UNOPS
        
    • financiera de la UNODC
        
    • financiero de la UNODC
        
    • financiera de la ONUDD
        
    • financiero a la Oficina
        
    • financiera detallada de la
        
    Los retiros de fondos se declararían anualmente en el informe Financiero de la UNOPS, mientras que el nivel de la reserva se revisaría cada dos años al presentarse el presupuesto. UN وسيجري اﻹبلاغ عن المسحوبات سنويا في التقرير المالي للمكتب في حين أن مستوى الاحتياطي سيجري استعراضه كل سنتين مواكبا تقديم وثيقة الميزانية.
    En la decisión 95/1 de 10 de enero de 1995, la Junta aprobó el Reglamento Financiero de la UNOPS y dispuso que se estableciera su reserva operacional. UN وفي المقرر ٩٥/١ المؤرخ ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أقر المجلس النظام المالي للمكتب وأنشأ الاحتياطي التشغيلي له.
    Existe además la urgente necesidad de ampliar la base financiera de la Oficina. UN هذا إضافة إلى وجود حاجة ملحة إلى توسيع اﻷساس المالي للمكتب.
    La obligación financiera de la Oficina para con la Caja consiste en su aporte establecido por mandato según la tasa fijada por la Asamblea General, junto con la cantidad proporcional de los pagos que puedan corresponderle para enjugar el déficit actuarial en virtud del artículo 26 de los Estatutos de la Caja. UN والالتزام المالي للمكتب إزاء الصندوق هو مساهمته المقررة بالمعدل الذي وضعته الجمعية العامة، فضلا عن حصته في أية مدفوعات عجز اكتوارية قد تصبح مستحقة الدفع بموجب المادة 26 من النظام الأساسي للصندوق.
    En consecuencia, la Junta efectuó un seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones anteriores, principalmente en el contexto de la evaluación de la situación financiera de la UNOPS. UN وبناء على ذلك، تابع المجلس من جديد مسألة تنفيذ توصياته السابقة، لا سيما في سياق تقييم الوضع المالي للمكتب.
    Ello representó una mejora considerable de la situación financiera de la UNOPS. UN وهذا يمثل تحسنا كبيرا في الوضع المالي للمكتب.
    Se presentó un breve panorama general de la situación financiera de la UNODC. UN وقُدمت لمحة عامة موجزة عن الوضع المالي للمكتب.
    En el inciso 3 del párrafo 8 del Reglamento Financiero de la UNOPS se estipula que la reserva operacional podrá cubrir cuatro elementos: UN ٨ - يحدد البند ٨-٣ من النظام المالي للمكتب أربعة عناصر يتعين أن يغطيها الاحتياطي التشغيلي:
    Estas medidas, además de mejorar los sistemas de presentación de informes, han contribuido a lograr otras mejoras que se hacen patentes en el desempeño Financiero de la UNOPS. UN وكان من شأن هذه التدابير، جنبا إلى جنب مع تحسين نظم تقديم التقارير، أنها أسهمت في التحسينات التي ظهرت في اﻷداء المالي للمكتب.
    En virtud del reglamento Financiero de la UNOPS, las estimaciones presupuestarias que figuran en este documento se presentan por conducto del Comité de Coordinación de la Gestión. UN 2 - ووفقا للنظام المالي للمكتب تقدم تقديرات الميزانية هذه عن طريق لجنة التنسيق الإدارية.
    Ahora bien, el informe Financiero de la UNOPS no contiene información acerca de su Junta Ejecutiva, la Comisión de Coordinación de la Gestión, su código deontológico y de conducta interno y su observancia, o la política de comunicación. UN بيد أن التقرير المالي للمكتب لم يتضمن معلومات بشأن مجلسه التنفيذي، ولجنة التنسيق الإداري، والمدونة الداخلية لقواعد السلوك وتنفيذها أو سياسة الاتصالات.
    110. El informe Financiero de la UNOPS no hace mención de su ejecución financiera en términos de sus objetivos de organización y mandato. UN 110- لم يتضمن التقرير المالي للمكتب إشارة إلى أدائه فيما يتعلق بأهداف المنظمة وولايتها.
    De resultas de ello, y pese a que su financiación general va en aumento sostenido, la situación financiera de la Oficina sigue siendo precaria, por el desequilibrio entre las fuentes de financiación y por la escasez de fondos para fines generales. UN ونتيجة لذلك، ورغم أن التمويل الإجمالي للمكتب يتزايد باطراد فقد ظل الوضع المالي للمكتب حرجا، نظرا للمزيج غير المتوازن من أشكال التمويل ولندرة الأموال المخصصة للأغراض العامة.
    El Consejo debería aumentar los recursos asignados a la Oficina de evaluación de programas, auditoría y examen administrativo y asegurar la independencia financiera de la Oficina. UN ينبغي أن يزيد المجلس حجم الموارد المخصصة لمكتب تقييم البرامج والتدقيق، والمراجعة الإدارية، وأن يكفل الاستقلال المالي للمكتب.
    Se ha creado un mecanismo institucional para supervisar la situación financiera de la Oficina y determinar la asignación general de recursos mediante el establecimiento de un grupo de examen del control financiero de la UNODC. UN فقد أُنشئت آلية مؤسسية للإشراف على الوضع المالي للمكتب وتحديد التوزيع العام للموارد، وذلك عن طريق إنشاء فريق لاستعراض الرصد المالي للمكتب.
    Ello representa una mejora considerable de la situación financiera de la UNOPS. UN وهذا ما يمثل تحسنا كبيرا في الوضع المالي للمكتب.
    Esto representa una mejora importante en la situación financiera de la UNOPS. UN ويمثل هذا تحسنا كبيرا في الوضع المالي للمكتب.
    Esto representa una mejora importante en la situación financiera de la UNOPS. UN وهذا يمثل تحسناً كبيراً في الوضع المالي للمكتب.
    71. La situación financiera de la UNODC siguió siendo vulnerable. La Oficina recibe menos del 1% del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN 71- ولا يزال الوضع المالي للمكتب ضعيفا؛ إذ يُخصَّص للمكتب أقل من 1 في المائة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    80. La situación financiera de la UNODC siguió siendo vulnerable. La Oficina recibe menos del 1% del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN 80- ولا يزال الوضع المالي للمكتب ضعيفا، إذ يُخصَّص للمكتب أقل من 1 في المائة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Instó a la comunidad internacional a otorgar prioridad y apoyo financiero a la Oficina para que pudiera seguir actuando con eficacia. UN وحث المجتمع الدولي على منح اﻷولوية والدعم المالي للمكتب لتمكينه من الاستمرار في النهوض بولايته على نحو فعال.
    Se esperaba concluir con la elaboración de la reglamentación financiera detallada de la OSPNU a fines de 1995, las que se distribuirían antes de su promulgación, otorgándose a los miembros de la Junta Ejecutiva 30 días para formular observaciones. UN أما النظام المالي للمكتب المتوقع استكماله في نهاية ١٩٩٥، فسيعمم مسبقا قبل اصداره وستتاح فترة ٣٠ يوما ﻷعضاء المجلس التنفيذي ﻹبداء تعليقاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more