La continua propagación de la pandemia, en particular en Asia, dará lugar a nuevas peticiones de apoyo financiero y técnico a países donantes como Australia. | UN | إن استمرار انتشار الجائحة، لا سيما في آسيا، يقتضي أن تقدم البلدان المانحة، مثل استراليا، المزيد من الدعم المالي والفني. |
Se necesitan esfuerzos adicionales de nuestra parte y el compromiso firme de nuestros asociados para el desarrollo de dar su apoyo financiero y técnico. | UN | ونحن بحاجة إلى جهود إيجابية وإلى الالتزام المتواصل بالدعم المالي والفني من جانب شركائنا في التنمية. |
Sin embargo, somos países en desarrollo y existe la necesidad de garantizar apoyo financiero y técnico estable para nuestros países a fin de que puedan sostenerse estos esfuerzos. | UN | بيد أننا بلدان نامية، ولذلك توجد حاجة إلى الدعم المالي والفني المستمر لبلداننا ليتسنى استمرار هذه الجهود. |
Hemos observado que ha disminuido la ayuda financiera y técnica de los asociados tradicionales y que se ha reducido el mercado para el comercio de bienes y servicios. | UN | ورأينا انخفاضا في الدعم المالي والفني الوارد من شركاء تقليديين، وهبوطا في تجارة البضائع والخدمات في السوق. |
La cooperación financiera y técnica internacional, incluidas la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, son piezas fundamentales en la promoción del desarrollo. | UN | إن التعاون المالي والفني الدولي، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، جزء أساسي من تعزيز التنمية. |
4. Alienta a los gobiernos a establecer observatorios urbanos nacionales y prestar apoyo financiero y sustantivo al ONU-Hábitat para seguir perfeccionando las metodologías de reunión y divulgación de datos; | UN | " 4 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد وطنية للحضر وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات ونشرها؛ |
En este sentido, instaron a los países desarrollados a que proporcionaran apoyo técnico y financiero para la organización de dicha reunión y para la ejecución de los resultados de la misma. | UN | وفي هذا الصدد، حثوا البلدان متقدمة النمو على توفير الدعم المالي والفني لتنظيم هذا الاجتماع وتنفيذ قراراته. |
Report on activities to facilitate the provision of financial and technical support and information on communications from Parties not included in Annex I to the Convention | UN | تقرير عن الأنشطة الخاصة بتيسير توفير الدعم المالي والفني والمعلومات بشأن البلاغات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
Apoyo financiero y técnico a las ONG que promueven la igualdad de los géneros | UN | الدعم المالي والفني للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين |
A la Comisión de Consolidación de la Paz Movilizar y coordinar el apoyo financiero y técnico proporcionado para aplicar la estrategia nacional de reintegración socioeconómica. | UN | حشد وتنسيق الدعم المالي والفني المقدم من أجل تنفيذ استراتيجية إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي. |
Esto subraya la importancia de los esfuerzos de los países africanos para apoyar y desarrollar el mecanismo de la OUA para la prevención, observación y solución de los conflictos. Tales esfuerzos necesitan el apoyo financiero y técnico de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional. | UN | ومن هنا تأتي أهمية الجهود التي تبذلها الدول الافريقية لدعم وتطوير آلية المنظمة لمنع وإدارة وتسوية النزاعات، وهي الجهود التي تستوجب الدعم المالي والفني من اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
Pedir a la comunidad internacional que preste una atención especial a los problemas de los países en desarrollo prestándoles apoyo financiero y técnico no debe considerarse como un simple llamamiento a la benevolencia sino más bien como una inversión en el desarrollo y bienestar futuros de la humanidad. | UN | إن مطالبة المجتمع الدولي بإيلاء اهتمام خاص لمشاكل البلدان النامية وتقديم الدعم المالي والفني لها ينبغي ألا تعتبر دعوة لتقديم صدقة وإنما ينبغي أن تعتبر استثمارا في تنمية ورفاه البشرية مستقبلا. |
Entre estas medidas deben figurar el apoyo financiero y técnico a largo plazo y la transferencia de tecnología como elementos críticos para la aplicación eficaz de los acuerdos de la Ronda Uruguay y para la mejora del desempeño comercial de los países en desarrollo. | UN | وينبغي لهذه التدابير أن تتضمن الدعم المالي والفني الطويل اﻷجل، ونقل التكنولوجيا بصفتهما عنصرين حاسمين للتنفيذ الفعال لاتفاقات أوروغواي ولتحسين اﻷداء التجاري للبلدان النامية. |
B. Prestación de apoyo financiero y técnico 48 - 51 15 | UN | باء - توفير الدعم المالي والفني 48-51 18 |
B. Prestación de apoyo financiero y técnico | UN | باء - توفير الدعم المالي والفني |
Se debe instar a los Estados Miembros y a las organizaciones de financiación internacionales a que brinden asistencia financiera y técnica. | UN | كما ينبغي تشجيع الدول الأعضاء ومنظمات التمويل الدولية ذات الصلة. على تقديم الدعم المالي والفني. |
- Se alentará a las instituciones financieras internacionales pertinentes a que presten asistencia financiera y técnica al programa de alianzas de empresas de abastecimiento de agua. | UN | - يجب تشجيع المؤسسات المالية الدولية على تقديم الدعم المالي والفني لبرنامج شراكات الجهات المشغلة لإمدادات المياه. |
La comunidad internacional debe comprometerse a aumentar su asistencia financiera y técnica para las operaciones de remoción de minas, así como para la rehabilitación de las víctimas en los países afectados. | UN | ويجب أن يلزم المجتمع الدولي نفسه بتعزيز الدعم المالي والفني لعمليات إزالة الألغام، إلى جانب إعادة تأهيل الضحايا في البلدان المتضررة. |
5. Alienta a los gobiernos a establecer observatorios urbanos locales, nacionales y regionales y a prestar apoyo financiero y sustantivo al ONU-Hábitat para seguir elaborando las metodologías de reunión, análisis y divulgación de datos; | UN | 5 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها؛ |
5. Alienta a los gobiernos a que establezcan observatorios urbanos locales, nacionales y regionales y a que presten apoyo financiero y sustantivo al ONUHábitat para seguir elaborando las metodologías de reunión, análisis y divulgación de datos; | UN | 5 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها؛ |
10. Alienta a los gobiernos a que establezcan observatorios urbanos locales, nacionales y regionales y a que presten apoyo financiero y sustantivo al ONU-Hábitat para seguir desarrollando metodologías de reunión, análisis y divulgación de datos; | UN | 10 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها؛ |
Desarrollar la capacidad para comunicar claramente las necesidades de creación de capacidad a entidades que puedan prestar apoyo técnico y financiero | UN | 3-2 تطوير القدرات من أجل إبلاغ مقدمي الخدمات المحتملين من الدعم المالي والفني بوضوح عن احتياجات بناء القدرات |
Provision of financial and technical support. | UN | توفير الدعم المالي والفني. |
Por consiguiente, las inversiones extranjeras directas deben ir emparejadas con cooperación técnica y financiera internacional para el desarrollo. | UN | ولذلك، يجب أن يقترن الاستثمار المباشر الأجنبي بالتعاون المالي والفني الدولي من أجل التنمية. |