"المال الكافي" - Translation from Arabic to Spanish

    • suficiente dinero
        
    • el dinero
        
    • dinero suficiente
        
    • bastante dinero
        
    • dinero para
        
    • fondos suficientes
        
    • capital suficiente
        
    • del capital necesario
        
    • de dinero
        
    • tanto dinero
        
    • pagarles
        
    Cómo inversión... para conseguir suficiente dinero como para encontrar a Ong Bak. Open Subtitles للإستثمار للحصول على المال الكافي لمساعدتك على إيجاد أونج باك
    Y nadie tenía suficiente dinero como para construir una tubería tan larga. Open Subtitles ولم يكن أحد يمتلك المال الكافي لبناء أنبوب بهذا الطول
    Además, ya no tienen suficiente dinero para lobotomizar a tipos como yo. Open Subtitles إضافة إلى ذلك، ليس لديهم المال الكافي ليضايقوا رجل مثلي
    Explica por qué tenía el dinero para comprar su salida de prisión. Open Subtitles هذا يفسّر لماذا كان يملك المال الكافي لإخراجه من السجن.
    :: Los programas se imponen simple y llanamente: por ejemplo, los pobres que quieren vender su maíz deben tener cuentas bancarias, lo cual les impide vender maíz puesto que no tienen dinero suficiente para cumplir con ese requisito. UN :: البرامج تفرض فرضا: وعلى سبيل المثال فإن الفقراء الذين يريدون بيع ذرتهم يتعين عليهم أن تكون لهم حسابات مصرفية مما يحول دون بيع ذرتهم لأنهم لا يملكون المال الكافي لتمويل ذلك
    Creo que ella estaba intentando guardar suficiente dinero como para abandonarte, pero, resulta que tu no eras al único que ella jodiendo. Open Subtitles أعتقد أنها على الأرجح كانت تحاول أن توفر المال الكافي لتبتعد عنك، لكن تمهلت لأنك لست الوحيد الذي ضاجعته.
    Pero en seis meses, su mujer y sus hijos tendrán suficiente dinero para tener una vida más que acomodada. Open Subtitles لكن في فترة 6 أشهر زوجته وطفله سيحصلون على المال الكافي لرفع قدميهم في هذه الحياة
    Estoy trabajando aquí este verano porque necesito ahorrar suficiente dinero para volver a la universidad. Open Subtitles أنا أعمل هنا خلال الصيف لأنني أريد جمع المال الكافي كي أرجع للدراسة
    Visitar prostíbulos es considerado una actividad natural de los hombres, siempre y cuando tengan suficiente dinero. UN ويعتبر ارتياد الرجال للمواخير نشاطا طبيعيا بشرط أن يكون لديهم المال الكافي لذلك.
    Muchos de ellos piden esos préstamos porque no tienen suficiente dinero para satisfacer sus necesidades cotidianas básicas o para sufragar un gasto extraordinario como una boda o un funeral. UN ويحصل العديد منهم على مثل هذه القروض لأنهم لا يملكون المال الكافي لتلبية احتياجاتهم اليومية الأساسية أو دفع تكاليف مناسَبة محددة مثل الزواج أو الدفن.
    Y notó que para matrimonios y funerales allá podían conseguir suficiente dinero como para armar algo. TED ولقد لاحظ أنهم في الأعراس والجنازات يستطيعون أن يوجدوا المال الكافي لعمل ما يريدون.
    Eso no va a ocurrir nunca. Usted no tiene suficiente dinero. TED لن يحدث ذلك أبدا. ليس لديك المال الكافي.
    Encarcelar a las personas por no tener suficiente dinero para la fianza es una de las cosas más injustas e inmorales que hacemos como sociedad. TED حبس الأشخاص لأنهم لا يملكون المال الكافي لدفع الكفالة، هو أحد أكثر الأشياء الظالمة، وغير الأخلاقية التي نفعلها كمجتمع.
    Excluyen a miles de millones de personas de la economía mundial, por ejemplo, las personas que no tienen suficiente dinero de tener una cuenta bancaria. TED فقد استثنوا مليارات الأشخاص من الإقتصاد العالمي، على سبيل المثال، من ليس بحوزتهم المال الكافي ليحصلوا على حساب بنكي.
    La familia está cayendo cada vez más en la pobreza debido a que, a causa de la jubilación prematura del marido, el dinero no alcanza para pagar los estudios universitarios de Tom. UN وستزداد الأسرة فقرا لأن تقاعد الزوج المبكر يعني عدم توفر المال الكافي لإنفاقه على التعليم الجامعي لتوم.
    Mi madre salió y el repartidor le pidió el dinero, pero no tenía suficiente. TED وحضرت أمي إلى الخارج، وطلب منها النقود، ولكنها لم تكن تملك المال الكافي.
    Debemos asegurarnos de que estos jóvenes puedan, en sus pequeñas granjas, ganar dinero suficiente para ganarse la vida por sí mismos, para labrarse un futuro. TED لابد من أن نتأكد بأن هؤلاء الشباب في مزارعهم الصغيرة يستطيعون جني المال الكافي لبناء حياتهم لصنع مستقبلهم.
    y si consigo dinero suficiente para decirle a suficientes personas, venderé lo suficiente." TED سابيع أفضل أذا كان لدي المال الكافي الاخبر عدد أكثر من الناس
    Quiero ganar bastante dinero para devolver a mi padre lo que perdió. Open Subtitles يجب أن أحصل على المال الكافي لإعادة ما فقده أبي
    El Organismo no contaba con los fondos suficientes para realizar su programa de construcción destinado a aliviar la situación de hacinamiento y reemplazar las instalaciones alquiladas. UN ولم يكن لدى الوكالة المال الكافي لتنفيذ خطتها بناء مدارس لتخفيف الاكتظاظ واستبدال المباني المستأجرة.
    Esto significa que, por la naturaleza de la industria, las empresas deben tener el capital suficiente para financiar las inversiones iniciales, y ser capaces de soportar retornos negativos sobre la inversión en los primeros años de operaciones. UN وتعني طبيعة الصناعة أن أي مؤسسة لإدارة صناديق المعاشات يجب أن تمتلك رأس المال الكافي لتمويل استثماراتها الأولية ولكي تكون قادرة على تحمل المردود السلبي للاستثمارات في السنوات الأولى من التشغيل.
    No es una empresa para timoratos ni para quienes carezcan del capital necesario. UN وليست هذه العملية لمن يكون متردداً أو ليس لديه المال الكافي.
    Estaba casado y trabaja día y noche para ganar algo de dinero. Open Subtitles كنت متزوج واعمل الليل والنهار حتى اجني لكم المال الكافي
    No, oiga, no tengo tanto dinero. Digo, $50 es bastante. Open Subtitles .أنا لا أملك المال الكافي و 50 دولار ليس بالمال القليل
    Para pagarles fabulosas vacaciones a nuestras familias y poder darnos la gran vida aquí. Open Subtitles لنتحصل على المال الكافي لنشتري رحلات مذهلة في العطل من أجل عائلاتنا لنستطيع العيش هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more