"المانحة بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • donantes sobre
        
    • donantes acerca de
        
    • donantes respecto
        
    • donantes para
        
    • donantes en relación con
        
    • donantes relativas
        
    • donantes en materia de
        
    La delegación de Liberia acoge complacida también el hecho de que las Naciones Unidas prevén convocar una conferencia en mesa redonda de donantes sobre Liberia. UN وأعلن أن وفد بلده يلاحظ بابتهاج أن اﻷمم المتحدة تعتزم عقد مؤتمر مائدة مستديرة للجهات المانحة بشأن ليبريا.
    Esperaban continuar el diálogo con los donantes sobre las distintas cuestiones planteadas. UN وتطلع الإثنان إلى إجراء حوار مستمر مع الجهات المانحة بشأن مختلف القضايا التي أثيرت.
    1990 Mesa redonda de donantes sobre la cuestión del empleo. UN 1990 مائدة مستديرة للجهات المانحة بشأن العمالة.
    :: Informes bimensuales a los asociados de las Naciones Unidas y los donantes acerca de la marcha del proceso electoral local UN :: تقديم تقرير كل شهرين إلى الشركاء من الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن التقدم المحرز في عملية الانتخابات المحلية
    Hacer un seguimiento con los donantes respecto de los fondos no utilizados UN المتابعة مع الجهات المانحة بشأن المبالغ غير المستعملة
    :: Deberían establecerse pactos entre los receptores y los donantes para supervisar las políticas; UN :: وجوب إبرام اتفاقات بين الجهات المستفيدة والجهات المانحة بشأن رصد السياسات؛
    Los exámenes de los proyectos se realizaron como parte de las consultas que se celebraron con los donantes en relación con la financiación de más actividades de cooperación técnica. UN وأجريت استعراضات المشاريع كجزء من المشاورات مع الجهات المانحة بشأن توفير المزيد من اﻷموال ﻷنشطة التعاون التقني.
    :: Presidencia de reuniones periódicas del grupo de donantes sobre la coordinación de la respuesta internacional en el marco de cooperación provisional sobre el terreno UN :: ترؤس اجتماعات منتظمة للجهات المانحة بشأن تنسيق رد الفعل الدولي في نطاق الإطار المؤقت للتعاون في الميدان
    :: Organización de reuniones de coordinación con el Gobierno y los donantes sobre la movilización de recursos para ejecutar los programas de reforma del sector de la seguridad UN تنظيم اجتماعات تنسيق مع الحكومة والجهات المانحة بشأن تعبئة الموارد من أجل تنفيذ برامج إصلاح قطاع الأمن
    :: Contactos semanales y actividades de promoción de la UNAMA con los donantes sobre cuestiones relativas al sector de la justicia UN :: قيام البعثة أسبوعيا بالاتصال والدعوة مع الجهات المانحة بشأن المسائل المتعلقة بقطاع العدالة
    Asesoramiento a los donantes sobre proyectos de infraestructura de tribunales de menores UN إسداء المشورة إلى الجهات المانحة بشأن مشاريع البنى التحتية الخاصة بقضاء الأحداث
    Un informe publicado presentado al Gobierno de Burundi y los donantes sobre la situación de la reforma agraria UN تقديم تقرير منشور إلى حكومة بوروندي والجهات المانحة بشأن وضع الإصلاح الزراعي
    Organización de reuniones de coordinación con el Gobierno y los donantes sobre la movilización de recursos para ejecutar los programas de reforma del sector de la seguridad UN تنظيم اجتماعات تنسيق مع الحكومة والجهات المانحة بشأن تعبئة الموارد من أجل تنفيذ برامج إصلاح قطاع الأمن
    Presidencia de reuniones periódicas del grupo de donantes sobre la coordinación de la respuesta internacional en el marco de cooperación provisional sobre el terreno UN ترؤس اجتماعات دورية للجهات المانحة بشأن تنسيق الاستجابة الدولية في نطاق إطار التعاون المؤقت في الميدان
    :: Producción y difusión de informes diarios, semanales y periódicos a los colaboradores de las Naciones Unidas y los donantes sobre el estado de organización de las elecciones locales UN :: تقارير يومية وأسبوعية ودورية إلى شركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن تقدم تنظيم الانتخابات المحلية
    Este proceso estará basado en un diálogo internacional entre los asociados y los donantes sobre la consecución de esos objetivos como condición previa para el desarrollo; UN وستسترشد هذه العملية بالحوار الدولي الدائر بين الشركاء والجهات المانحة بشأن هذه الأهداف التي تعتبر شروطا مسبقة للتنمية.
    Informes diarios, semanales y periódicos a los asociados de las Naciones Unidas y los donantes sobre la marcha de la organización de las elecciones locales UN تقارير يومية وأسبوعية ودورية إلى شركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن حالة تنظيم الانتخابات المحلية
    También mantuvo contactos periódicos con los donantes sobre cuestiones de reinserción y reintegración. UN وأقام أيضا اتصالات منتظمة مع الجهات المانحة بشأن قضايا إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج.
    Informes bimensuales a los asociados de las Naciones Unidas y los donantes acerca de la marcha del proceso electoral local UN تقديم تقارير مرة كل شهرين إلى شركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن سير عملية الانتخابات المحلية
    En 1995 avanzaron las negociaciones entre la Autoridad Palestina y los países donantes respecto de la construcción de un aeropuerto y de un puerto. UN ٨٤ - وأحرزت المفاوضات بين السلطة الفلسطينية والبلدان المانحة بشأن إنشاء مطار وميناء تقدما خلال عام ١٩٩٥.
    :: Deberían establecerse pactos entre los receptores y los donantes para supervisar las políticas; UN :: وجوب إبرام اتفاقات بين الجهات المستفيدة والجهات المانحة بشأن رصد السياسات؛
    Estas nuevas orientaciones de los países donantes en relación con la asistencia bilateral ponen de manifiesto la intención de impulsar a los países africanos a asumir las responsabilidades que les corresponden. UN وهذه التوجهات الجديدة التي اعتمدتها البلدان المانحة بشأن المساعدة الثنائية، يتبين منها العزم على جعل البلدان اﻷفريقية تجابه مسؤولياتها، وضرورة أن تتكفل تلك البلدان بأنفسها.
    :: Reuniones mensuales con organizaciones no gubernamentales, organismos de las Naciones Unidas y donantes relativas al apoyo a los programas y las actividades de las prisiones de Darfur para fortalecer ámbitos de colaboración con estos asociados UN :: عقد اجتماعات شهرية مع المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن دعم برامج السجون وأنشطتها في دارفور لتعزيز مجالات التعاون مع هذه الجهات الشريكة
    La comunidad internacional debería asegurar los niveles necesarios de asistencia técnica y el cumplimiento de los compromisos de los donantes en materia de asistencia oficial para el desarrollo (AOD). UN وأردف يقول إنه ينبغي للمجتمع الدولي كفالة المستويات اللازمة للمساعدة التقنية والوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها الجهات المانحة بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more