Habida cuenta de los resultados anteriores, es necesario que en las directrices revisadas propuestas se haga hincapié en la importancia de lograr el debido equilibrio geográfico en la contratación de consultores. | UN | ٢٤ - وعلى أساس الاستنتاجات السابقة، ثمة حاجة، في المبادئ التوجيهية العامة المنقحة والمقترحة، إلى التركيز على أهمية تحقيق توازن جغرافي صحيح في استخدام الخبراء الاستشاريين. |
En nuestra opinión, estas consideraciones también deberían recogerse en las directrices revisadas propuestas. En el caso de las consultorías de bajo costo no debería aplicarse en absoluto el requisito de la distribución geográfica, a fin de promover la eficacia en función de los costos. | UN | وينبغي أن تعكس هذه الاعتبارات، في رأينا، في المبادئ التوجيهية العامة المنقحة والمقترحة وبالنسبة إلى الاستشارات المنخفضة التكلفة، لا ينبغي تطبيق التوزيع الجغرافي أبدا وذلك تحقيقا لكفاءة التكلفة. |
Los informes preparados por el Estado Parte deben ajustarse a las directrices revisadas ya mencionadas en el párrafo 5. | UN | وينبغي أن تكون التقارير التي تعدها الدولة الطرف متمشية مع المبادئ التوجيهية العامة المنقحة المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه. |
El Comité aprueba las directrices generales revisadas para la preparación de informes iniciales, a saber: | UN | ٦٥٢- اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية العامة المنقحة المتعلقة بإعداد التقارير اﻷولية؛ وفيما يلي نصها: |
El Comité aprueba las directrices generales revisadas para la preparación de informes iniciales, a saber: | UN | ٦٥٢- اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية العامة المنقحة المتعلقة بإعداد التقارير اﻷولية؛ وفيما يلي نصها: |
182. Los miembros del Comité señalaron que el informe que se examinaba era un tanto breve y no se ajustaba plenamente a las directrices generales revisadas del Comité. | UN | ١٨٢ - ولاحظ أعضاء اللجنة أن التقرير قيد الاستعراض كان مقتضبا إلى حد ما ولا يتفق تماما مع المبادئ التوجيهية العامة المنقحة للجنة. |
Las directrices que se mencionan en el informe son las directrices revisadas relativas a la forma y el contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto Internacional de Derechos Económicos Sociales y Culturales y las directrices unificadas para los informes de los Estados Partes. | UN | والمبادئ التوجيهية المشار إليها في هذا التقرير يقصد بها المبادئ التوجيهية العامة المنقحة المتعلقة بشكل ومحتويات التقارير التي يتعين على الدول اﻷطراف تقديمها بموجب المادتين ٦١ و٧١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمبادئ التوجيهية الموحدة لتقارير الدول اﻷطراف. |
a) nota del Secretario General sobre las directrices revisadas relativas a la forma y al contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes (E/C.12/1991/1); | UN | )أ( مذكرة من اﻷمين العام بشأن المبادئ التوجيهية العامة المنقحة فيما يتعلق بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول اﻷطراف تقديمها )E/C.12/1991/1(؛ |
a) Nota del Secretario General sobre las directrices revisadas relativas a la forma y al contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes (E/C.12/1991/1); | UN | )أ( مذكرة من اﻷمين العام بشأن المبادئ التوجيهية العامة المنقحة فيما يتعلق بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول اﻷطراف تقديمها )E/C.12/1991/1(؛ |
8. Debate general: " La revisión de las directrices revisadas del Comité relativas a la forma y el contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales " . | UN | ٨- مناقشة عامة: " مراجعة المبادئ التوجيهية العامة المنقحة للجنة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول اﻷطراف تقديمها بموجب أحكام المادتين ٦١ و٧١ من العهد " . |
a) Nota del Secretario General sobre las directrices revisadas relativas a la forma y al contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes (E/C.12/1991/1); | UN | (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن المبادئ التوجيهية العامة المنقحة فيما يتعلق بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها (E/C.12/1991/1)؛ |
a) las directrices revisadas del Comité relativas a la forma y el contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes en cumplimiento de las obligaciones derivadas del Pacto; | UN | (أ) المبادئ التوجيهية العامة المنقحة الصادرة عن اللجنة والمتعلقة بشكل ومحتوى التقارير عن الوفاء بالالتزامات الناجمة عن العهد المقدمة من الدول الأطراف؛ |
a) Nota del Secretario General sobre las directrices revisadas relativas a la forma y al contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes (E/C.12/1991/1); | UN | (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن المبادئ التوجيهية العامة المنقحة فيما يتعلق بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها (E/C.12/1991/1)؛ |
a) Nota del Secretario General sobre las directrices revisadas relativas a la forma y al contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes (E/C.12/1991/1); | UN | (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن المبادئ التوجيهية العامة المنقحة فيما يتعلق بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها (E/C.12/1991/1)؛ |
a) Nota del Secretario General sobre las directrices revisadas relativas a la forma y al contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes (E/C.12/1991/1); | UN | (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن المبادئ التوجيهية العامة المنقحة فيما يتعلق بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها (E/C.12/1991/1)؛ |
También se incluye el material solicitado en las directrices generales revisadas (véase el párrafo 3 supra). | UN | كما يشمل هذا الجزء المراجع والمصادر المطلوبة في المبادئ التوجيهية العامة المنقحة (انظر الفقرة 3 أعلاه). |
Al propio tiempo, indicaron que el informe no se ajustaba a las directrices generales revisadas del Comité para la preparación de informes y contenía escasos datos sobre las medidas adoptadas por el Gobierno para poner en práctica las disposiciones de la Convención, especialmente las que figuraban en los artículos 5 a 7. | UN | وأشاروا في الوقت نفسه الى أن التقرير لا يراعي المبادئ التوجيهية العامة المنقحة التي وضعتها اللجنة ليهتدي بها في إعداد التقارير، ولا يتضمن معلومـات تذكـر عن التدابيـر المتخذة من قبل الحكومة لتنفيذ أحكام الاتفاقية، ولا سيما أحكام المواد من ٥ الى ٧ . |
4. En la preparación del informe, se ha seguido, en términos generales, la forma de presentación utilizada en las directrices generales revisadas para la presentación de informes (E/C.12/1991/1). | UN | ٣- ولدى إعداد التقرير، اتُبع بصورة عامة الشكل المبيّن في المبادئ التوجيهية العامة المنقحة لتقديم التقارير )E/C.12/1991/1(. |
a) Nota del Secretario General sobre las directrices generales revisadas relativas a la forma y al contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes (E/C.12/1991/1); | UN | (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن المبادئ التوجيهية العامة المنقحة فيما يتعلق بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها (E/C.12/1991/1)؛ |
3. Al elaborar el presente informe, el Gobierno se ha esforzado por presentar la información solicitada por el Comité en las directrices generales revisadas relativas a la forma y el contenido de los informes (documento HRI/GEN/2, de 14 de abril de 2000). | UN | 3- وعند إعداد هذا التقرير، سعت الحكومة لتقديم المعلومات المقترحة في المبادئ التوجيهية العامة المنقحة للجنة فيما يخص شكل ومحتويات هذه التقارير (الوثيقة HRI/GEN/2 الصادرة في 14 نيسان/أبريل 2000). |
Sin embargo, lamenta que el informe no siga las directrices generales revisadas del Comité sobre la forma y el contenido de los informes periódicos (CRC/C/58/Rev.1). | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن أسفها لأن التقرير لا يسير على نهج المبادئ التوجيهية العامة المنقحة المتعلقة بشكل التقارير الدورية ومحتواها (CRC/C/58/Rev.1). |