Los demás límites establecidos en las directrices de gestión de las inversiones de las Naciones Unidas no estaban sujetos a ningún proceso de control. | UN | ولا تخضع للرصد أي حدود أخرى منصوص عليها في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمارات الخاصة بالأمم المتحدة. |
Los demás límites establecidos en las directrices de gestión de las inversiones de las Naciones Unidas no estaban sujetos a ningún proceso de control. | UN | ولم تكن جميع القيود الأخرى المحددة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمارات في الأمم المتحدة موضوع أي عملية رصد. |
ii) Las actividades de inversión se rigen por los principios enunciados en las directrices de gestión de las inversiones. | UN | ' 2` تسترشد الأنشطة الاستثمارية بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار. |
De conformidad con las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | حسب المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام |
las directrices para la administración del Fondo de patrocinio de la Convención | UN | المبادئ التوجيهية لإدارة صندوق الرعاية في إطار الاتفاقية |
Esto se aplica al establecimiento de normas para la comunidad, incluidas las directrices para la gestión de los recursos y los asuntos judiciales. | UN | وينطبق ذلك على وضع المعايير المجتمعية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لإدارة الموارد والمسائل القضائية. |
ii) Las actividades de inversión se rigen por los principios enunciados en las directrices de gestión de las inversiones. | UN | ' 2` تسترشد الأنشطة الاستثمارية بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار. |
ii) Las actividades de inversión se rigen por los principios enunciados en las directrices de gestión de las inversiones. | UN | ' 2` تسترشد الأنشطة الاستثمارية بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار. |
ii) Las actividades de inversión de todas las cuentas mancomunadas se rigen por los principios enunciados en las directrices de gestión de las inversiones. | UN | ' 2` تسترشد الأنشطة الاستثمارية لجميع صناديق النقدية المشتركة بالقواعد الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمارات. |
ii) Las actividades de inversión de todas las cuentas mancomunadas se rigen por los principios enunciados en las directrices de gestión de las inversiones de las Naciones Unidas. | UN | ' 2` تسترشد الأنشطة الاستثمارية لجميع صناديق النقدية المشتركة بالمبادئ المحددة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار. |
ii) Las actividades de inversión se rigen por los principios enunciados en las directrices de gestión de las inversiones. | UN | ' 2` تسترشد الأنشطة الاستثمارية بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار. |
ii) Las actividades de inversión de todas las cuentas mancomunadas se rigen por los principios enunciados en las directrices de gestión de las inversiones. | UN | ' 2` وتسترشد أنشطة الاستثمار بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار. |
De conformidad con las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | حسب المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام. |
las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz respecto de los bienes fungibles figuran en el Manual de administración de bienes. | UN | وترد المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام المتعلقة بالممتلكات المستهلكة في دليل إدارة الممتلكات. |
Reconociendo la aplicación de las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la cooperación y el intercambio de información entre las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y los grupos de expertos de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad, | UN | وإذ يسلم بتنفيذ المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن التعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن؛ |
las directrices para la administración del Fondo de patrocinio de la Convención | UN | المبادئ التوجيهية لإدارة صندوق الرعاية في إطار الاتفاقية |
las directrices para la gestión de los contratos de la División de Servicios Administrativos de la FAO se centraban en cuatro ámbitos. | UN | ركزت المبادئ التوجيهية لإدارة العقود في شعبة الخدمات الإدارية في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على أربعة مجالات. |
En el párrafo 2.6 de la sección de las directrices sobre gestión de proyectos relativa a la administración de programas se afirma que: | UN | 257 - تذكر الفقرة 2-6 من الفرع المعنون " إدارة البرامج " من المبادئ التوجيهية لإدارة المشاريع ما يلي: |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que: a) agilizara la promulgación de directrices de gobernanza para proyectos de construcción de gran envergadura; y b) obtuviera informes oportunos sobre el estado de los proyectos en las misiones a fin de facilitar una supervisión y una intervención eficaces. | UN | 126 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم بما يلي: (أ) التعجيل بإصدار المبادئ التوجيهية لإدارة مشاريع التشييد الكبرى؛ (ب) الحصول على تقارير مرحلية عن المشاريع في البعثات تكون معدة في الوقت المناسب من أجل تيسير القيام بفعالية برصد المشاريع والتدخل فيها. |
En Rwanda, las directrices sobre la gestión del gasto público promulgadas por las autoridades nacionales no se han transmitido todavía a los gobiernos locales para su aplicación. | UN | ففي رواندا مثلا، ما زال يتعين تعميم المبادئ التوجيهية لإدارة النفقات العامة التي سبق أن اعتمدتها السلطات الوطنية، على الحكومات المحلية تمهيدا لتنفيذها. |
La segunda es un conjunto de directrices para la gestión de los arsenales. | UN | والثانية، ستكون مجموعة من المبادئ التوجيهية لإدارة مخزونات الأسلحة. |
Se elaboraron directrices para la administración de los grandes proyectos de construcción en las misiones sobre el terreno | UN | جرى وضع المبادئ التوجيهية لإدارة مشاريع التشييد الرئيسية في البعثات الميدانية |
Se está haciendo todo lo posible por hacer una revisión exhaustiva de la evaluación de las necesidades con respecto a los proyectos de efecto rápido, teniendo en cuenta las directrices al respecto del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | يُبذل كل جهد ممكن لاستعراض تقييم الاحتياجات بشأن المشاريع السريعة الأثر، مع مراعاة المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام المتعلقة بالمشاريع السريعة الأثر. |
Todos los demás límites establecidos en las directrices de administración de inversiones de las Naciones Unidas no estaban sometidos a ningún proceso de control. | UN | وظلت جميع القيود الأخرى التي حددتها الأمم المتحدة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمارات غير خاضعة لأي عملية مراقبة. |
Sólo se deben considerar los proyectos de desarrollo turístico que cumplan estrictamente con los requisitos de protección ambiental, en particular con los de las orientaciones para la gestión de los recursos costeros y marítimos. | UN | وينبغي النظر في تنفيذ مشاريع لتنمية السياحة ولكن بشرط أن تمتثل هذه المشاريع بدقة للسياسات البيئية، لا سيما تلك الواردة في المبادئ التوجيهية ﻹدارة الموارد الساحلية والبحرية. |