La Comisión confía en que las directrices para la preparación de proyectos se distribuyan ampliamente con el fin de facilitar el proceso de presentación y aprobación. | UN | وتأمل اللجنة في أن توزع المبادئ التوجيهية لإعداد المشاريع على نطاق واسع بغية تيسير عملية العرض والاعتماد. |
PROYECTO DE DECISIÓN SOBRE las directrices para la preparación de COMUNICACIONES NACIONALES POR LAS PARTES INCLUIDAS EN EL ANEXO I | UN | مشروع مقرر بشأن المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية. |
Examen de las directrices para la preparación de los programas nacionales de adaptación | UN | استعراض المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيُّف |
directrices para la preparación de la INFORMACIÓN | UN | المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب |
No se han seguido las directrices para la presentación de informes y la oradora dice que confía en que los futuros informes estarán redactados con más claridad. | UN | ولم تتبع في إعداده المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير، وأعلنت عن أملها في أن تعد التقارير القادمة عل نحو أكثر وضوحا. |
También pidió a la secretaría que comunicara los problemas encontrados para utilizar las directrices para la elaboración de las comunicaciones nacionales iniciales de las Partes no incluidas en el anexo I y otras cuestiones planteadas por éstas, con vistas a seguir incrementando la comparabilidad y el ámbito de las comunicaciones. | UN | وطلب أيضاً من الأمانة أن تقدم تقريراً عن المشاكل المصادفة في استخدام المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية الأولية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وعن القضايا الأخرى التي تثيرها هذه الأطراف بهدف زيادة تحسين قابلية البلاغات للمقارنة وتركيزها. |
Proyecto de decisión sobre las directrices para la preparación de comunicaciones nacionales por las Partes incluidas en el anexo I de la Convención. | UN | مشروع مقرر بشأن المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية. |
Proyecto de decisión sobre las directrices para la preparación de comunicaciones nacionales por las Partes incluidas en el anexo I de la Convención, Parte I: Directrices de la Convención para la presentación de informes sobre inventarios anuales | UN | مشروع مقرر بشأن المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
Recordando su decisión 28/CP.7, en la que figuran las directrices para la preparación de los programas nacionales de adaptación, | UN | وإذ يشير إلى مقرره 28/م أ-7 الذي يشتمل على المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيُّف، |
Secciones adicionales que se incorporarán a las directrices para la preparación de la información solicitada en el artículo 7 y | UN | إدراج فروع إضافية في المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7، |
Examen de las directrices para la preparación de los programas nacionales de adaptación | UN | استعراض المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف |
Mejoramiento de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. | UN | تحسين المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
directrices para la preparación de la INFORMACIÓN | UN | المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب |
PROYECTO DE directrices para la preparación de la INFORMACIÓN SOLICITADA EN EL ARTÍCULO 7 DEL PROTOCOLO DE KYOTO | UN | المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو |
La aplicación de estas directrices requeriría una revisión de las directrices para la presentación de informes y el examen de información en el marco de la Convención y el Protocolo de Kyoto. | UN | وسيتطلب تطبيق هذه المبادئ تنقيح المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير والاستعراض في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
Armonización de las directrices para la presentación de informes | UN | جيم - مواءمة المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير |
En la nota revisada se esclarecen también las directrices para la elaboración del informe anual bajo la dirección del Presidente del Consejo para el mes de julio de cada año del calendario. | UN | توضح المذكرة المنقحة أيضا المبادئ التوجيهية لإعداد التقرير السنوي في ظل قيادة رئيس المجلس لشهر تموز/يوليه من كل سنة تقويمية. |
3.1.1. Se integran la metodología y los parámetros pertinentes de vigilancia nacional y evaluación de la vulnerabilidad en las directrices de presentación de informes nacionales, lo que permite la participación de la comunidad científica nacional. | UN | 3-1-1 إدراج المنهجية والبارامترات ذات الصلة من أجل الرصد على الصعيد الوطني وتقييم أوجه الضعف في إطار المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير الوطنية وهو ما يتيـح إشراك الدوائر العلمية الوطنية |
Anexo: Proyecto de directrices para la preparación de comunicaciones nacionales por las Partes que | UN | مشروع المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف المدرجـة في |
Revision of the guidelines for the preparation of national communications from Parties not included in Annex I to the Convention. | UN | تنقيح المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية. |
205. El Comité acoge con satisfacción el informe presentado por el Estado Parte que cumple plenamente con las directrices sobre la presentación de informes y expresa su satisfacción de que se haya reestablecido el diálogo con el Estado Parte. | UN | 205- ترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمته الدولة الطرف والذي يتفق تماماً مع المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير وتُعرب عن ارتياحها لإعادة الحوار مع الدولة الطرف. |
las directrices para preparar programas de acción, así como sus objetivos y contenido específicos en lo que respecta a determinadas subregiones y regiones, figuran en los anexos de aplicación regional. | UN | وترد المبادئ التوجيهية ﻹعداد برامج العمل وتركيزها ومحتواها الدقيقين بالنسبة لمناطق دون إقليمية ومناطق إقليمية معينة في مرفقات التنفيذ اﻹقليمي. |
También observa que no se presentó con arreglo a las directrices relativas a la preparación de los informes periódicos de los Estados Partes. | UN | وتلاحظ أيضاً أن التقرير لم يكن متمشياً مع المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير الدورية للدول الأطراف. |
Pero el Comité lamenta que en el informe no se hayan seguido las orientaciones generales para la preparación de los informes iniciales de los Estados Partes, y que algunos asuntos incluidos en la Convención sobre los Derechos del Niño no se hayan tratado. | UN | إلا أن اللجنة تأسف ﻷن التقرير لم يتبع المبادئ التوجيهية ﻹعداد التقارير اﻷولية للدول اﻷطراف، وأن بعض المجالات التي شملتها اتفاقية حقوق الطفل لم ترد في التقرير. |