"المبادئ العامة والمبادئ" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Principios y
        
    • de principios y
        
    • principios generales y
        
    • los presentes principios y
        
    En las nuevas versiones de estos planes figuran en muchos casos los Principios y directrices de la CLD. UN وفي كثير من الحالات، تتضمن النصوص الجديدة لهذه الخطط المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية للاتفاقية.
    Se ha hecho hincapié en que los Principios y directrices no debían en modo alguno quedar por debajo de las normas vigentes del derecho internacional. UN وشُدّد على أن المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لا ينبغي أن تكون، بأي حال من الأحوال، دون متطلبات المعايير القانونية الدولية القائمة.
    Se instó a las delegaciones a que examinaran la versión revisada de los Principios y directrices y consultaran con sus capitales sobre el documento. UN وحُثت الوفود على دراسة المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المنقحة والتشاور مع عواصمها بشأن الوثيقة.
    Proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas UN مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية
    Informe del seminario sobre el proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas UN تقرير حلقة الدراسة بشأن مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية من أجل حماية تراث السكان الأصليين
    En esa resolución, la Comisión recomendó a los Estados que tuvieran en cuenta los Principios y directrices básicos y promovieran su pleno respeto. UN ودعت اللجنة الدول في ذلك القرار إلى أخذ المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الأساسية في الحسبان والتشجيع على التقيد بها.
    Estimando que los Principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas, anexos al informe final de la Relatora Especial son compatibles con las normas vigentes en materia de derechos humanos, medio ambiente y comercio, UN وإذ تؤمن بأن المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لحماية تراث الشعوب اﻷصلية المرفقة بالتقرير النهائي للمقررة الخاصة تتسق مع المعايير القائمة في ميادين حقوق اﻹنسان والبيئة والتجارة،
    Tras un extenso examen de las propuestas del Grupo de Trabajo, la Comisión acordó los Principios y directrices que figuran en el anexo XX del presente informe. UN وبعد استعراض واسع النطاق لمقترحات الفريق العامل، وافقت اللجنة على المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية التي تظهر في المرفق العشرين للتقرير الحالي.
    En el capítulo VI del informe de la CAPI se da cuenta del examen de la cuestión por la Comisión, y el anexo XX presenta los Principios y directrices que propone. UN ويتضمن الفصل السادس من تقرير اللجنة موجزا لدراسة اللجنة لهذه المسألة ويقدم المرفق العشرون المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية التي تقترحها اللجنة.
    Por consiguiente, aprueba los Principios y directrices propuestos a ese respecto por la CAPI en el anexo XX de su informe. UN وأعربت بالتالي عن موافقة وفدها على المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية التي اقترحتها اللجنة بهذا الشأن في المرفق العشرين من تقريرها.
    El Sr. Theo van Boven, uno de los expertos a los que se había encomendado la elaboración de los Principios y directrices, contribuyó a la consulta en su calidad de experto. UN وقدم السيد ثيو فان بوفان، أحد المكلفين بوضع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية، توجيهات من واقع خبرته خلال الاجتماع الاستشاري.
    10. Con los Principios y directrices no se han incorporado nuevos principios de derecho internacional, sino que más bien se han refundido y aclarado las obligaciones ya existentes. UN 10- ولم تُدخل المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية أي مبادئ جديدة في القانون الدولي، بل عززت وبيّنت الالتزامات القائمة.
    Sin embargo, se recordó a los participantes que los Principios y directrices se referían a las víctimas de violaciones manifiestas de las normas internacionales de derechos humanos y de violaciones graves del derecho internacional humanitario. UN ومع ذلك، ذُكِّر المشاركون بأن المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية تعالج قضايا ضحايا الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي.
    Proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas: proyecto de decisión UN مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية من أجل حماية تراث الشعوب الأصلية: مشروع مقرر
    Examen del proyecto de principios y directrices para la protección UN وضع المعايير استعراض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية
    Examen del proyecto de principios y directrices sobre el patrimonio UN استعراض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية
    iv) Presentara el proyecto de principios y directrices básicos al Consejo antes de finales de 2015, de conformidad con su programa de trabajo anual. UN ' 4` عرض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الأساسية على المجلس قبل نهاية عام 2015 وفقا لبرنامج عمله السنوي.
    El proyecto de principios y directrices de 1º de octubre de 2004 se ha revisado para incorporar varias propuestas formuladas durante la tercera reunión consultiva. UN نُقح مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 بغية إدراج عدد من المقترحات المقدمة خلال الاجتماع الاستشاري الثالث.
    Por lo tanto, consideraba que se había cumplido el mandato encomendado por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2004/34, puesto que el proyecto de principios y directrices se había UN وهو يعتقد لهذا السبب أن الولاية التي منحتها مفوضية حقوق الإنسان بموجب قرارها 2004/34 قد أُنجزت بالفراغ من وضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية.
    principios generales y directrices para las investigaciones UN المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية للتحقيقات
    En particular, se entiende que los presentes principios y directrices se aplicarán sin perjuicio del derecho de las víctimas de UN ويُفهم كذلك أن هذه المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لا تخل بالقواعد الخاصة للقانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more