"المبادئ المتعلقة بالغابات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Principios relativos a los bosques
        
    • los Principios Forestales
        
    Por otro lado, manifiestan su satisfacción por las medidas que se han adoptado para aplicar los Principios relativos a los bosques, tanto a escala nacional como regional. UN ومما يشجع هذه البلدان الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي لتنفيذ المبادئ المتعلقة بالغابات.
    En 1992 la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) preparó y aprobó los Principios relativos a los bosques, que no tienen carácter jurídicamente vinculante. UN وفي عام ١٩٩٢ أعد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعنــي بالبيئة والتنمية المبادئ المتعلقة بالغابات وهي غير ملزمة قانونا ووافق عليها.
    De forma más específica, se hace referencia a los Principios relativos a los bosques y se describen exhaustivamente las diversas esferas normativas en que se puede tratar la deforestación y promover la ordenación forestal sostenible de los bosques. UN وهو يشير، على وجه التحديد، إلى المبادئ المتعلقة بالغابات ويشتمل على وصف شامل لمختلف المجالات المتعلقة بالسياسة التي يمكنها التصدي لمكافحة التصحر وتعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات.
    los Principios Forestales y el capítulo 11 del Programa 21 son los primeros ejemplos concretos del compromiso de la comunidad internacional para la formulación de políticas forestales a nivel mundial. UN ١٤ - تعد المبادئ المتعلقة بالغابات والفصل ١١ من جدول أعمال القرن ٢١ أول أمثلة ملموسة لالتزام المجتمع الدولي بصياغة سياسة عامة للغابات على الصعيد العالمي.
    b) Fomentar la adopción, en los planos nacional e internacional, de medidas multisectoriales que sean compatibles con los Principios Forestales; UN )ب( تعزيز العمل المشترك بين القطاعات المتسق مع المبادئ المتعلقة بالغابات على الصعيدين الوطني والقومي؛
    Es por ello que se considera que los Principios relativos a los bosques y el capítulo 11 aportan una base general y equilibrada para la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo. UN ومن ثم، ينظر إلى المبادئ المتعلقة بالغابات والفصل ١١ على أنهما يوفران أساسا عريضا ومتوازنا لحفظ جميع أنواع الغابات وإدارتها وتنميتها المستدامة.
    El acuerdo se basa en los Principios relativos a los bosques aprobados en Río en 1992, así como en el Plan de Acción de Johannesburgo de 2002, y proporciona un marco mejorado para la acción nacional y la cooperación internacional con miras a lograr la ordenación sostenible de los bosques. UN ويستند الاتفاق إلى المبادئ المتعلقة بالغابات المعتمدة في ريو في عام 1992، وإلى خطة عمل جوهانسبرغ لعام 2002، ويوفر إطارا معززا للعمل الوطني والتعاون الدولي لتحقيق الإدارة الحرجية المستدامة.
    En los Principios relativos a los bosques se destaca la necesidad de la cooperación internacional y el apoyo financiero y técnico para la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques. UN ٦٤ - إن المبادئ المتعلقة بالغابات تؤكد الحاجة إلى التعاون الدولي وتوفير الدعم التقني والمالي ﻹدارة الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة.
    En los Principios relativos a los bosques se reconoce la importancia de esa participación para todos los habitantes de los bosques y se señala que los gobiernos deberían promover la participación de todos los interesados, incluidas las comunidades locales y las poblaciones indígenas, en el desarrollo, la ejecución y la planificación de la política forestal del país. UN وتعترف المبادئ المتعلقة بالغابات بأهمية هذه المشاركة بالنسبة لجميع سكان الغابات، فتذكر أنه ينبغي للحكومات أن تقدم التشجيع وأن تتيح الفرص لمشاركة اﻷطراف المهتمة باﻷمر، بما في ذلك المجتمعات المحلية والسكان اﻷصليون في وضع وتنفيذ وتخطيط السياسات الحراجية الوطنية.
    Aunque queda mucho por hacer, también se han logrado progresos en los planos nacional, regional e internacional respecto de la aplicación de los Principios relativos a los bosques aprobados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, tarea en la que participó el Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وبالرغم من أن هناك الكثير مما ينبغي عمله، فقد أحرز تقدم أيضا على المستوى الوطني واﻹقليمي والدولي في تنفيذ المبادئ المتعلقة بالغابات والصادرة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما في ذلك التقدم الذي تم إحرازه عن طريق الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات التابع للجنة التنمية المستدامة.
    Además de diversas referencias a los Principios relativos a los bosques y el Programa 21, las propuestas para la adopción de medidas del Grupo Intergubernamental sobre los bosques incluyen varias referencias explícitas a otros instrumentos internacionales. UN ٣٥ - باﻹضافة إلى عدة إشارات إلى المبادئ المتعلقة بالغابات وإلى جدول أعمال القرن ٢١، فإن المقترحات للعمل التي يقدمها الفريق تتضمن عدة إشارات صريحة إلى صكوك دولية أخرى.
    Los Ministros exhortaron a los países desarrollados a cumplir sus compromisos, en particular conforme a lo previsto en los capítulos 33 y 34 del Programa 21, en el contexto del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques, y a que continuaran apoyando las deliberaciones de política y la adopción de medidas concretas basadas en los Principios relativos a los bosques que se adoptaron en Río. UN ودعا الوزراء البلدان المتقدمة النمو إلى الوفاء بالتزاماتها، خاصة كما وردت في الفصلين ٣٣ و ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١، في سياق الفريق الحكومي الدولي والمحفل الحكومي الدولي، والاستمرار في دعم المداولات في مجال السياسات واﻹجراءات الملموسة القائمة على أساس المبادئ المتعلقة بالغابات التي اعتُمدت في ريو.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD), celebrada en Río de Janeiro en 1992, reconoció el significado de los bosques plantados para la ordenación forestal sostenible, reflejado en los Principios relativos a los bosques y en el Capítulo 11 del Programa 21. UN 5 - أقر مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي انعقد في ريو دي جانيرو عام 1992، بأهمية الغابات المزروعة في الإدارة المستدامة للغابات، كما ورد في المبادئ المتعلقة بالغابات والفصل 11 من جدول أعمال القرن 21.
    Junto con el capítulo 11 del Programa 21 (véase el párrafo 34 infra), los Principios relativos a los bosques constituyen la base para las deliberaciones y la creación del consenso en el seno del Grupo Intergubernamental sobre los bosques y el Foro Intergubernamental sobre los bosques (véase el párrafo 35 infra). UN ٣٣ - إلى جانب الفصل ١١ من جدول أعمال القرن ٢١ )انظر الفقرة ٣٤ أدناه( تشكل المبادئ المتعلقة بالغابات اﻷساس للمناقشات والتوصل إلى توافق اﻵراء في الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات وفي المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات )انظر الفقرة ٣٥ أدناه(.
    La iniciativa se organizó como una actividad complementaria de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD), celebrada en Río de Janeiro en junio de 1992, así como de la Declaración de Río, los " Principios relativos a los bosques " , el Capítulo 11 del Programa 21, las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los bosques y las deliberaciones del Foro Intergubernamental sobre los bosques. UN 2 - وقد نظمت هذه المبادرة باعتبارها متابعة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، المعقود في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه 1992، بما فيه إعلان ريو، و " المبادئ المتعلقة بالغابات " ، و " الفصل 11 من جدول أعمال القرن 21 " ، ومقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات ومداولات المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    52. los Principios Forestales adoptados en la CNUMAD comparten muchos de los planteamientos del CDB y de la CLD con respecto al desarrollo sostenible y abierto a la participación de todos. UN 52- تتبنى المبادئ المتعلقة بالغابات التي تم اعتمادها في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية عددا كبيرا من نفس النهج التي تبنتها الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر فيما يتعلق بالتنمية المستدامة القائمة على المشاركة.
    1. El Foro reiteró la importancia de los Principios Forestales y la pertinencia de la decisión 6/3 adoptada por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su sexto período de sesiones9 para la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para apoyar la gestión, conservación y desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo. UN ١ - أعاد المنتدى تأكيد أهمية المبادئ المتعلقة بالغابات وكذلك الصلة الوثيقة للمقرر ٦/٣ الذي اعتمدته لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة)٩( بالنسبة لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا دعما ﻹدارة وحفظ جميع أنواع الغابات وتنميتها تنمية مستدامة.
    Ello incluye la CNUMAD, que formuló los Principios Forestales y el Programa 21, particularmente el capítulo 11, así como los mecanismos del Grupo Intergubernamental sobre los bosques/Foro Intergubernamental sobre los bosques (véanse los párrafos 39 a 47 infra). UN ويشمل هذا مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي وضع المبادئ المتعلقة بالغابات وجدول أعمال القرن ٢١، لاسيما الفصل ١١، وكذلك عملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/ والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات )أنظر الفقرات ٣٩ - ٤٧ أدناه(.
    Así pues, la polarización existente entre el Norte y el Sur en relación con los bosques no permitió concertar acuerdos más allá de los Principios Forestales, el capítulo 11 del Programa 21 (Lucha contra la deforestación) y otros 16 capítulos en que se hacía referencia a los bosques. UN ولذلك، لم يسمح الاستقطاب الذي ساد العلاقات بين الشمال والجنوب فيما يتعلق بالغابات بالتوصل إلى اتفاقات تتجاوز المبادئ المتعلقة بالغابات والفصل ١١ من جدول أعمال القرن ٢١ )مكافحة التصحر( واﻹشارة إلى الغابات في ١٦ فصلاً آخر.
    En conjunto, los Principios Forestales, el capítulo 11 del Programa 21 y las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los bosques/Foro Intergubernamental sobre los bosques constituyen el conjunto de principios y políticas fundamentales acordados que orientan la actuación de quienes participan en las actividades forestales en los planos nacional, regional y mundial. UN وتشكل المبادئ المتعلقة بالغابات والفصل ١١ من جدول أعمال القرن ٢١ ومقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/ المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات مجتمعة المجموعة الرئيسية للمبادئ والسياسات المتفق عليها التي توجه أعمال المشاركين في أنشطة الغابات على الصعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية.
    b) Las deliberaciones en el marco de esta categoría deberán basarse en los Principios Forestales, junto con las disposiciones pertinentes de la Declaración de Río sobre Medio Ambiente y Desarrollo11 y el Programa 21, las disposiciones y mecanismos internacionales y regionales existentes, así como las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los bosques, y aprovechar las experiencias en la aplicación de los acuerdos existentes. UN )ب( أن المداولات التي تدور حول هذه الفئة ينبغي أن ترتكز إلى المبادئ المتعلقة بالغابات إلى جانب اﻷحكام ذات الصلة في إعلان ريو دي جانيرو بشأن البيئة والتنمية)١١( وجدول أعمال القرن ٢١، والترتيبات واﻵليات الدولية واﻹقليمية القائمة وكذلك مقترحات العمل المنبثقة عن الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، والاستناد إلى الخبرات والتجارب في تنفيذ الاتفاقات القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more