"المبادئ والتوصيات الواردة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los principios y recomendaciones
        
    • los principios y las recomendaciones
        
    El programa se basa en los principios y recomendaciones de la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN ويقوم البرنامج على المبادئ والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    El programa se basa en los principios y recomendaciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN ويستند البرنامج إلى المبادئ والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    El programa se basa en los principios y recomendaciones de la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN ويقوم البرنامج على المبادئ والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    , e indicó que no se renegociarían los principios y recomendaciones contenidos en el Programa de Acción. UN وكان من المفهوم أنه سوف لا يتم التفاوض من جديد بشأن المبادئ والتوصيات الواردة في برنامج العمل.
    " El programa se basa en los principios y las recomendaciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena. " ; UN " وهو يستند إلى المبادئ والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا " ؛
    El programa se basa en los principios y recomendaciones de la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN ويقوم البرنامج على المبادئ والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    El programa se basa en los principios y recomendaciones de la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN ويقوم البرنامج على المبادئ والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    El programa se basa en los principios y recomendaciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN ويقوم البرنامج على المبادئ والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    El programa se basa en los principios y recomendaciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN ويقوم البرنامج على المبادئ والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    El programa se basa en los principios y recomendaciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN ويقوم البرنامج على المبادئ والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    El programa se basa en los principios y recomendaciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN ويقوم البرنامج على المبادئ والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    El programa se basa en los principios y recomendaciones de la Declaración y el Programa de Acción de Viena. [modificado para tener en cuenta nuevos mandatos] UN ويقوم البرنامج على المبادئ والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا [نُقح لكي يعكس الولايات الجديدة].
    ii) Explicar la forma en que el país ha adoptado una estrategia nacional de la vivienda o la ha reforzado, basando los objetivos, según corresponda, en los principios y recomendaciones contenidos en la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000; UN ' ٢ ' كيف اعتمد البلد و/أو عزز استراتيجيته الوطنية للمأوى، على أن تستند اﻷهداف، حسب الاقتضاء، الى المبادئ والتوصيات الواردة في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠؛
    " El programa se basa en los principios y recomendaciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena. " UN يستعاض عن الجملة اﻷخيرة بما يلي: " ويستند البرنامج إلى المبادئ والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا " .
    Reafirmando los principios y recomendaciones del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, que la Asamblea General apoyó en su resolución 37/51 de 3 de diciembre de 1982, y los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad, que la Asamblea aprobó en 1991 y que proporcionan orientación respecto de la independencia, la participación, los cuidados, la autorrealización y la dignidad de esas personas, UN " وإذ تعيد تأكيد المبادئ والتوصيات الواردة في خطة العمل الدولية للشيخوخة التي أقرتها في قرارها 37/51 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1982، ومبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن التي اعتمدتها الجمعية في عام 1991 والتي توفر توجيها في مجالات الاستقلالية، والمشاركة، والرعاية، وتحقيق الذات، والكرامة،
    Agréguese la nueva oración siguiente al final del párrafo: " El programa se basa en los principios y recomendaciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena " . UN تُضاف جملة جديدة في نهاية الفقرة نصها كالتالي: " ويقوم البرنامج على المبادئ والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا " .
    La publicación se basa en los principios y recomendaciones de la Declaración de Kyiv sobre la salud de la mujer encarcelada, aprobada a raíz de una conferencia celebrada en noviembre de 2008 y organizada juntamente por, entre otros, la OMS y la ONUDD. UN ويستند المنشور إلى المبادئ والتوصيات الواردة في إعلان كييف بشأن صحة المرأة في السجن، الذي اعتُمِد في أعقاب مؤتمر اشترك في تنظيمه في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، إلى جانب أطراف أخرى، كل من منظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    El Sr. ALAII (República Islámica del Irán) subraya que el examen del seguimiento de la Declaración y Programa de Acción sólo es válido en la medida en que, en la teoría y en la práctica, coloca en pie de igualdad todos los principios y recomendaciones contenidos en esos documentos, ya que toda selectividad puede entrañar regresiones. UN ٥٩ - السيد علائي )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن استعراض متابعة إعلان وبرنامج عمل فيينا سيكون فعالا بقدر ما يوليه من أهمية متساوية، نظريا وعمليا، لجميع المبادئ والتوصيات الواردة في هاتين الوثيقتين، إذ أن الانتقائية أيا كانت قد تؤدي إلى النكوص.
    Esas directrices están en consonancia con los principios y recomendaciones formulados en los informes del Secretario General sobre la renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma (A/51/950 y Add.1 a 7) y sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África (A/52/871–S/1998/318). UN وهذه المبادئ التوجيهية تتطابق مع المبادئ والتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح )A/51/950 و Add.1-7( وعــن أسبــاب الصــراع وإحــلال ســلام دائم وخلق تنمية مستدامة في أفريقيا )A/52/871-S/1998/318(.
    El programa se basa en el plan de mediano plazo para el período 2002-2005 y en los principios y recomendaciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos (junio de 1993) y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN ويستند البرنامج إلى الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 وإلى المبادئ والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان (حزيران/يونيه 1993)، ثم أيدتهما الجمعية العامة.
    los principios y las recomendaciones que se esbozan en el presente informe intentan responder a la necesidad de adoptar medidas inmediatas para revitalizar la economía mundial y también actuar para resolver problemas estructurales subyacentes. UN 11 - وتهدف المبادئ والتوصيات الواردة في هذا التقرير إلى تلبية الحاجة إلى اتخاذ إجراءات فورية لإنعاش الاقتصاد العالمي، كما تهدف إلى العمل على حل المشاكل الهيكلية المتسببة في الأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more