"المبادئ والقواعد الواردة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los consagrados
        
    • los principios y normas enunciados
        
    • los principios y normas contenidos
        
    • los principios y normas que figuran
        
    Recordando los principios y normas aplicables del derecho internacional referentes a la libertad de la alta mar y al derecho de paso por el espacio marítimo, incluidos los consagrados en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, UN وإذ تشير إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق فيما يتعلق بحرية أعالي البحار وبحقوق المرور في المجال البحري، بما فيها المبادئ والقواعد الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار()،
    Recordando los principios y normas aplicables del derecho internacional referentes a la libertad de la alta mar y al derecho de paso por el espacio marítimo, incluidos los consagrados en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, UN وإذ تشير إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق فيما يتعلق بحرية أعالي البحار وبحقوق المرور في المجال البحري، بما فيها المبادئ والقواعد الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار()،
    Recordando los principios y normas aplicables del derecho internacional referentes a la libertad de la alta mar y al derecho de paso por el espacio marítimo, incluidos los consagrados en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, UN وإذ تشير إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق فيما يتعلق بحرية أعالي البحار وبحقوق المرور في المجال البحري، بما فيها المبادئ والقواعد الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار()،
    No obstante, tal vez sería acertado añadir en el artículo 17 una oración en la que se indicara expresamente que los Estados involucrados también han de garantizar que el resultado de las negociaciones se ajuste a los principios y normas enunciados en la declaración. UN ولكن، لعل من اﻷحصف أن تُضاف إلى المادة ١٧ عبارة تشير بوضوح إلى أن الدول المعنية ملزمة أيضا أن تكفل تماشي نتائج التفاوض مع المبادئ والقواعد الواردة في اﻹعلان.
    En los 50 años transcurridos desde la adopción de la Declaración Universal se han aprobado numerosos instrumentos internacionales de derechos humanos en los que se han desarrollado los principios y normas contenidos en la Declaración, y que han obtenido a su vez la aceptación universal. UN وقد شهدت ال50 سنة التي انقضت منذ اعتماد الإعلان العالمي اعتماد كثير من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والتي تطور المبادئ والقواعد الواردة في الإعلان، واكتسبت هذه الصكوك قبولا عالميا.
    Si la Sexta Comisión continúa con esta desafortunada práctica, la comunidad internacional lo interpretará como un incumplimiento de su deber, razón por la cual debe actuar con decisión en el período de sesiones en curso y hacer suyos los principios y normas que figuran en el proyecto de artículos como declaración de la Asamblea General. UN ورأى أنه إذا ما أمعنت اللجنة السادسة في ممارستها المؤسفة هذه فإن المجتمع الدولي سيعتبر ذلك دلالة على أن اللجنة لا تضطلع بواجبها. لذا ينبغي لها أن تتخذ إجراءات حاسمة في الدورة الحالية بتأييد المبادئ والقواعد الواردة في مشاريع المواد بوصفها إعلانا صادرا عن الجمعية العامة.
    Recordando los principios y normas aplicables del derecho internacional referentes a la libertad de la alta mar y al derecho de paso por el espacio marítimo, incluidos los consagrados en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, UN وإذ تشير إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق فيما يتعلق بحرية أعالي البحار وبحقوق المرور في المجال البحري، بما فيها المبادئ والقواعد الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار()،
    Recordando los principios y normas aplicables del derecho internacional referentes a la libertad de la alta mar y al derecho de paso por el espacio marítimo, incluidos los consagrados en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, UN وإذ تشير إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي المنطبقة فيما يتعلق بحرية أعالي البحار وبحقوق المرور في المجال البحري، بما فيها المبادئ والقواعد الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار()،
    Recordando los principios y normas aplicables del derecho internacional referentes a la libertad de la alta mar y al derecho de paso por el espacio marítimo, incluidos los consagrados en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, UN وإذ تشير إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي المنطبقة فيما يتعلق بحرية أعالي البحار وبحقوق المرور في المجال البحري، بما فيها المبادئ والقواعد الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار()،
    Recordando los principios y normas aplicables del derecho internacional referentes a la libertad de la alta mar y al derecho de paso por el espacio marítimo, incluidos los consagrados en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, UN وإذ تشير إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي المنطبقة فيما يتعلق بحرية أعالي البحار وبحقوق المرور في المجال البحري، بما فيها المبادئ والقواعد الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار()،
    Recordando los principios y normas aplicables del derecho internacional referentes a la libertad de la alta mar y al derecho de paso por el espacio marítimo, incluidos los consagrados en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, UN وإذ تشير إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي المنطبقة فيما يتعلق بحرية أعالي البحار وبحقوق المرور في المجال البحري، بما فيها المبادئ والقواعد الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار()،
    Reafirmando los principios y normas aplicables del derecho internacional referentes a la libertad de la alta mar y al derecho de paso por el espacio marítimo, incluidos los consagrados en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, UN وإذ تعيد تأكيد مبادئ وقواعد القانون الدولي المنطبقة فيما يتعلق بحرية أعالي البحار وبحقوق المرور في المجال البحري، بما فيها المبادئ والقواعد الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار()،
    Reafirmando los principios y las normas aplicables del derecho internacional referentes a la libertad de la alta mar y al derecho de paso por el espacio marítimo, incluidos los consagrados en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, UN وإذ تعيد تأكيد مبادئ وقواعد القانون الدولي المنطبقة فيما يتعلق بحرية أعالي البحار وبحقوق المرور في المجال البحري، بما فيها المبادئ والقواعد الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار()،
    Reafirmando los principios y normas aplicables del derecho internacional referentes a la libertad de la alta mar y al derecho de paso por el espacio marítimo, incluidos los consagrados en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, UN وإذ تعيد تأكيد مبادئ وقواعد القانون الدولي المنطبقة فيما يتعلق بحرية أعالي البحار وبحقوق المرور في المجال البحري، بما فيها المبادئ والقواعد الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار()،
    Reafirmando los principios y las normas aplicables del derecho internacional referentes a la libertad de la alta mar y al derecho de paso por el espacio marítimo, incluidos los consagrados en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, UN وإذ تعيد تأكيد مبادئ وقواعد القانون الدولي المنطبقة فيما يتعلق بحرية أعالي البحار وبحقوق المرور في المجال البحري، بما فيها المبادئ والقواعد الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار()،
    Reafirmando los principios y las normas aplicables del derecho internacional referentes a la libertad de la alta mar y al derecho de paso por el espacio marítimo, incluidos los consagrados en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, UN وإذ تعيد تأكيد مبادئ وقواعد القانون الدولي المنطبقة فيما يتعلق بحرية أعالي البحار وبحقوق المرور في المجال البحري، بما فيها المبادئ والقواعد الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار()،
    Reafirmando los principios y las normas aplicables del derecho internacional referentes a la libertad de la alta mar y al derecho de paso por el espacio marítimo, incluidos los consagrados en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, UN وإذ تعيد تأكيد مبادئ وقواعد القانون الدولي المنطبقة فيما يتعلق بحرية أعالي البحار وبحقوق المرور في المجال البحري، بما فيها المبادئ والقواعد الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار()،
    Reafirmando los principios y las normas aplicables del derecho internacional referentes a la libertad de la alta mar y al derecho de paso por el espacio marítimo, incluidos los consagrados en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, UN وإذ تعيد تأكيد مبادئ وقواعد القانون الدولي المنطبقة فيما يتعلق بحرية أعالي البحار وبحقوق المرور في المجال البحري، بما فيها المبادئ والقواعد الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار()،
    En este último caso, los principios y normas enunciados en la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados para la terminación o suspensión de tratados parecen constituir una solución adecuada. UN وفي الحالة الأخيرة، يبدو أن المبادئ والقواعد الواردة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات عن إنهاء أو تعليق المعاهدات توفر حلا ملائما.
    43. El Comité recomienda que se hagan más esfuerzos por lograr que el personal que se ocupa de los niños tenga una formación adecuada en la que se insista en los principios y normas enunciados en la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ٣٤ - وتوصي اللجنة ببذل مزيد من الجهود لضمان حصول الموظفين المعنيين باﻷطفال على قدر ملائم من التدريب الذي يركز على المبادئ والقواعد الواردة في اتفاقية حقوق الطفل.
    Los participantes destacaron asimismo la importancia de promover en la Conferencia de las Naciones Unidas, los principios y normas contenidos en el documento de la OSCE, reconociendo que muchos de los conceptos fundamentales de dicho documento podrían tener una aplicación más amplia. UN وأكد المشاركون أهمية تعزيز المبادئ والقواعد الواردة في وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المقدمة إلى مؤتمر الأمم المتحدة، والتي تقر بعدد كبير من المفاهيم التي تؤكد أن الوثيقة يمكن أن تطبق على نطاق أوسع.
    La UE hace suyas las recomendaciones del Auditor Externo sobre las funciones relativas a las adquisiciones, dado que no siempre se han respetado algunos de los principios y normas que figuran en el manual de adquisiciones. UN وقال إنَّ الاتحاد الأوروبي يؤيّد توصيات مراجع الحسابات الخارجي فيما يتصل بوظيفة الاشتراء، لأنَّ عددا من المبادئ والقواعد الواردة في دليل الاشتراء لم تحترم دائما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more