Recordando también la Iniciativa sobre el Medio Ambiente de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، |
El resultado principal de estas actividades ha sido la integración de las propuestas de proyectos de lucha contra la desertificación identificada en el plan de acción de la Iniciativa sobre el Medio Ambiente de la NEPAD. | UN | وتمثلت أهم نتائج هذه الأنشطة إدراج مقترحات مشاريع محددة لمكافحة التصحُّر في خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
El PNUMA ha preparado un programa de fomento de la capacidad para la aplicación del Plan de Acción de la Iniciativa sobre el Medio Ambiente de la NEPAD. | UN | وقد وضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامجاً لبناء القدرات من أجل تنفيذ خطة العمل المعتمدة في إطار المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Además, la Conferencia tomó nota de la adopción del plan de acción de la Iniciativa Ambiental de la NEPAD como instrumento de lucha contra la degradación de las tierras en la región. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد نوّه المؤتمر باعتماد خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا باعتبارها وسيلة لمكافحة تدهور الأراضي في المنطقة. |
Aplicación de la Iniciativa Ambiental de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en la medida en que guarda relación con los desechos peligrosos y otros desechos | UN | تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقاتها بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى . |
Sin embargo, además de los efectos negativos de las crisis financiera y económica mundial, así como de las crisis alimentaria y energética, los problemas del cambio climático también están afectando la aplicación de la iniciativa del medio ambiente UA/NEPAD. | UN | غير أنه بالإضافة إلى الآثار السلبية المترتبة على الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وعلى أزمتي الغذاء والطاقة، فإن المشاكل الناجمة عن تغير المناخ تعرقل أيضاً تنفيذ المبادرة البيئية للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة. |
Sobre la base de los sectores prioritarios del programa de acción regional, se organizan consultas y cursillos para vincular la aplicación de la Convención con las actividades realizadas en el marco de la Iniciativa sobre el Medio Ambiente de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). | UN | وعلى أساس مجالات الأولوية لبرنامج العمل الإقليمي، تُنَظَّمُ المُشاورات وحلقات العمل لربط تنفيذ اتفاقية الأمم المُتحدة لمكافحة التصحُّر بالأنشطة القائمة في إطار المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
e) Cooperación en el contexto de la Iniciativa sobre el Medio Ambiente de la NEPAD | UN | (ه) التعاون في إطار المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا |
47. El primero de los ocho subtemas para actividades de carácter prioritario de la Iniciativa sobre el Medio Ambiente de la NEPAD es la lucha contra la desertificación. | UN | 47- حدّدت المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا قضية مكافحة التصحُّر كأول موضوع من مواضيعها الفرعية الثمانية للتدخلات ذات الأولوية. |
En cooperación con el PNUMA, el Gobierno del Senegal ha organizado la segunda Conferencia de asociados acerca de la aplicación del Plan de Acción de la Iniciativa sobre el Medio Ambiente de la NEPAD en Dakar, los días 15 y 16 de marzo de 2005. | UN | وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، نظمت حكومة السنغال مؤتمر الشركاء الثاني بشأن تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة، وذلك في داكار يومي 15 و 16 آذار/مارس 2005. |
El proyecto regional de adaptación al cambio climático en las zonas costeras de África Occidental es un componente del Plan de acción para la Iniciativa sobre el Medio Ambiente de la NEPAD. | UN | 56 - ويندرج المشروع الإقليمي المعنون ' ' التكيف مع تغير المناخ في المناطق الساحلية في غرب أفريقيا`` في إطار خطة عمل المبادرة البيئية للنيباد. |
El PNUMA ha venido colaborando con la secretaría de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y países africanos para elaborar la Iniciativa sobre el Medio Ambiente del Programa de Acción de la NEPAD. | UN | (5) لقد كان برنامج الأمم المتحدة للبيئة يتعاون مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا ومع بلدان أفريقية لوضع المبادرة البيئية لبرنامج عمل الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا. |
VII/[...]: Aplicación de la Iniciativa Ambiental de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en la medida en que guarda relación con los desechos peligrosos y otros desechos | UN | المقرر 7/[ ]: تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى |
La función de los centros regionales del Convenio de Basilea en la aplicación de la Iniciativa Ambiental de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África relativa a los desechos peligrosos y a otros desechos | UN | دور المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات: مذكرة من الأمانة |
Centros regionales del Convenio de Basilea: aplicación de la Iniciativa Ambiental de la Nueva Alianza | UN | المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل: تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى |
La función de los centros regionales del Convenio de Basilea en la aplicación de la Iniciativa Ambiental de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África relativa a los desechos peligrosos y otros desechos | UN | دور المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى |
En este sentido, el PNUMA ha contribuido, por conducto de la AMCEN, a la formulación de la Iniciativa Ambiental de la NEPAD. | UN | وفي هذا الصدد، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بالمساعدة في وضع المبادرة البيئية للشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا. |
Con arreglo a la iniciativa del medio ambiente Unión Africana/NEPAD, existe un claro reconocimiento de la necesidad de enfrentar los retos ambientales de África en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. | UN | 49 - هناك اعتراف واضح، في إطار المبادرة البيئية للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بالحاجة إلى التصدي للتحديات البيئية التي تواجهها أفريقيا في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |