la Iniciativa global para acabar con todo Castigo Corporal Hacia Niños y Niñas (GIEACP) añadió que los castigos corporales eran lícitos en el hogar. | UN | وأضافت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للطفل أن العقاب البدني مشروع في البيت. |
Según la Iniciativa global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas, los castigos corporales en el hogar están permitidos. | UN | وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية الممارسة على الأطفال بأن العقوبة البدنية مشروعة داخل الأسرة. |
De los 197 países observados en la Iniciativa global para acabar con todo castigo corporal de niños y niñas, 90 siguen permitiendo que los profesores den castigos corporales a los alumnos. | UN | ويواصل تسعون بلدا، من أصل 197 بلدا تراقبها المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال، السماح للمعلمين باستخدام العقاب البدني ضد الطلاب. |
22. Según la Iniciativa global para acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas (GIECPC), la ley no prohíbe el castigo corporal en el hogar. | UN | 22- وأوردت `المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال` أن العقوبة البدنية في المنزل ليست ممنوعة بموجب القانون. |
1. la Iniciativa global para acabar con todo Castigo Corporal (GIEACPC) hacia niños y niñas señaló que los castigos corporales estaban autorizados en los hogares. | UN | 1- أفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تُمارس ضد الأطفال أن العقوبة البدنية مشروعة في البيت. |
15. Según la Iniciativa global para acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas (GIEACPC), los castigos corporales en el hogar eran legales. | UN | 15- وأبلغت " المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية الممارَسة ضد الأطفال " بأن العقوبة البدنية في البيت قانونية. |
4. la Iniciativa global para acabar con todo Castigo Corporal de Niños y Niñas observó que, en Santa Lucía, los castigos corporales eran lícitos en el hogar. | UN | 4- أشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال إلى أن العقاب البدني في سانت لوسيا مشروع في البيت. |
16. la Iniciativa global para acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas afirmó que en Namibia el castigo corporal era legal en el hogar. | UN | 16- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في البيت في ناميبيا. |
15. la Iniciativa global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) señaló que aún estaban permitidos los castigos corporales en el ámbito del hogar. | UN | 15- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني في البيت لا يزال مشروعاً. |
13. la Iniciativa global para acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas señaló que en Andorra los castigos corporales eran legales en el hogar. | UN | 13- لاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في البيت. |
la Iniciativa global para acabar con todo Castigo Corporal de niños y niñas indicó que en 2009 se había promulgado una nueva Ley de la infancia pero que no disponía de detalles sobre sus disposiciones. | UN | ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أنه صُدِّق على قانون جديد لشؤون الطفل في عام 2009، ولكنها أشارت إلى أنها لا تملك أي تفاصيل عن أحكامه. |
25. la Iniciativa global para acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) indicó que los castigos corporales eran lícitos en el hogar y la escuela. | UN | 25- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في المنزل وفي المدارس. |
19. la Iniciativa global para acabar con todo Castigo Corporal hacia Niños y Niñas señaló que los castigos corporales en el hogar, la escuela y en los entornos de cuidado alternativo estaban permitidos. | UN | 19- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية الممارسة ضد الأطفال إلى أن العقوبة البدنية هي أمر يجيزه القانون في المنزل وفي المدرسة وفي مؤسسات الرعاية البديلة. |
1. la Iniciativa global para acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) denunció que el castigo corporal era legítimo en el hogar. | UN | 1- أفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بأن العقاب البدني مشروع في المنزل. |
16. la Iniciativa global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) afirmó que los castigos corporales a los niños eran lícitos. | UN | 16- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن القانون يجيز العقوبة البدنية للأطفال. |
11. la Iniciativa global para acabar con todo Castigo Corporal hacia Niños y Niñas (GIEACP) señaló que en el hogar eran lícitos los castigos corporales. | UN | 11- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال إلى أن العقوبة البدنية مشروعة في المنازل. |
21. la Iniciativa global para acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas indicó que los castigos corporales eran legales en el hogar, en las escuelas y en otros entornos de guarda de niños. | UN | 21- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن العقوبة البدنية قانونية في البيت والمدارس وفي مراكز الرعاية البديلة. |
14. la Iniciativa global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas señaló que el castigo corporal era legal dentro del hogar. | UN | 14- ولقد بينت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية ضد الأطفال أن القانون يجيز اللجوء إلى العقوبة البدنية في إطار المنزل. |
la GIECPC recomendó a Barbados que, con carácter prioritario, prohibiese expresamente por ley los castigos corporales a los niños en el hogar. | UN | وتوصي المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال بربادوس بأن تسن تشريعاً يحظر العقوبة البدنية للأطفال في البيت صراحة وكمسألة ذات أولوية(6). |
la GIEACPC indicó además que era ilícito imponer el castigo corporal como pena por un delito y como medida disciplinaria en las instituciones penitenciarias. | UN | وأشارت أيضاً المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تُمارس ضد الأطفال إلى أن العقوبة البدنية غير قانونية كحكم يصدر في جريمة ما ولا كتدبير تأديبي في المؤسسات الإصلاحية. |
la Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) señaló que el castigo corporal se consideraba lícito en el hogar. | UN | وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تُمارس ضد الأطفال إلى أن العقوبة البدنية مشروعة في المنزل. |
30. la Iniciativa Global para Acabar con el Castigo Corporal de los Niños señaló que el castigo corporal en el hogar y en las modalidades alternativas de cuidado era legal y que se seguía aplicando en las escuelas. | UN | 30- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن هذه العقوبة مباحة في البيت وفي أماكن الرعاية البديلة(95) وأنها لا تزال تُمارس في المدارس(96). |
la GIEACP recomendó que Ghana prohibiese urgentemente por ley el castigo corporal de menores en todo lugar, incluido el hogar. | UN | وأوصت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال بأن تسن غانا على وجهٍ عاجل تشريعاتٍ تحظر إخضاع الأطفال للعقوبة البدنية في كل الأوساط، بما |