"المبادرة العالمية للقضاء على" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Iniciativa Global para Acabar con
        
    • la Iniciativa Mundial de Erradicación de la
        
    • la Iniciativa de Erradicación Mundial de la
        
    • la GIEACPC
        
    • Iniciativa mundial para poner fin a
        
    21. la Iniciativa Global para Acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas afirmó que los castigos corporales en el hogar eran legales. UN 21- وأشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن العقوبة الجسدية مشروعة في المنزل.
    la Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas señaló que aún estaba tratando de determinar si la reforma jurídica adoptada recientemente prohibía de manera efectiva todos los castigos corporales en el hogar. UN وأشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع العقوبات البدنية للأطفال إلى أنها لا تزال بصدد تحديد ما إذا كانت الإصلاحات القانونية الأخيرة تمنع بصورة فعالة جميع أشكال العقوبات البدنية التي تُمارس في المنازل.
    7. la Iniciativa Global para Acabar con Todo Castigo Corporal hacia Niños y Niñas (GIEACPC) señaló que los castigos corporales eran lícitos en el hogar. UN 7- وأشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقاب البدني للأطفال إلى أن العقاب البدني مشروع في المنزل.
    En 2005, Rusia pagó sus contribuciones a la Iniciativa Mundial de Erradicación de la Poliomielitis por valor de 8 millones de dólares. UN وفي عام 2005، سددت روسيا تبرعاتها إلى المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، التي بلغت 8 ملايين دولار.
    En el contexto del apoyo de la Fundación de las Naciones Unidas a la Iniciativa Mundial de Erradicación de la poliomielitis, el Grupo encargado del marco programático: UN 21 - وفي سياق الدعم المقدم من مؤسسة الأمم المتحدة إلى المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال يقوم فريق الإطار البرنامجي بما يلي:
    El año pasado se registraron nuevos logros apreciables en la Iniciativa de Erradicación Mundial de la poliomielitis. UN 54 - وحققت المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال مزيدا من الإنجازات الهامة في السنة الماضية.
    1. En la Iniciativa Global para Acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas se afirmaba que el castigo corporal era lícito en los hogares. UN 1- ذكرت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية ضد الأطفال أن العقوبة البدنية مشروعة في البيت.
    6. la Iniciativa Global para Acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas indicó que en Dominica era legal el castigo corporal de los niños en el hogar. UN 6- أشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال إلى أن العقوبة الجسدية المسلّطة على الأطفال قانونية في المنزل.
    21. la Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal de niños y niñas (GIEACPC) indicó que los castigos corporales se consideraban lícitos en el hogar y al parecer se practicaban con frecuencia. UN 21- وأشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال إلى أن العقوبة الجسدية ممارسة يسمح بها القانون داخل الأسرة، وتشكل ظاهرة واسعة الانتشار حسب بعض التقارير.
    31. la Iniciativa Global para Acabar con el Castigo Corporal de los Niños indicó que en Nepal era lícito imponer castigos corporales en el hogar y que no estaban expresamente prohibidos en las escuelas. UN 31- وأشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية ضد الأطفال إلى أن ممارسة العقوبة البدنية في البيت جائزة قانوناً في نيبال، وأنه لا يوجد حظر صريح لها في المدارس.
    21. la Iniciativa Global para Acabar con Todo Castigo Corporal hacia Niños y Niñas observó que el castigo corporal seguía siendo lícito en el hogar, y que había informes de elevada prevalencia del abuso físico en la familia. UN 21- ولاحظت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال أن العقوبة الجسدية مشروعة في المنزل وأن هناك تقارير تفيد بانتشار الإساءة البدنية داخل الأسرة.
    28. la Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas dijo que los castigos corporales estaban autorizados por ley en el hogar. Estaban prohibidos, en cambio, en las escuelas públicas y privadas. UN 28- وقالت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال إن العقوبة الجسدية جائزة قانوناً في البيت، ومحظورة في المدارس الخاصة والعامة.
    47. la Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas señaló que el castigo corporal era legal en el hogar, las escuelas y las instituciones de cuidado alternativo. UN 47- وذكرت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في المنازل والمدارس ومؤسسات الرعاية البديلة.
    21. la Iniciativa Global para Acabar con Todo Castigo Corporal hacia Niños y Niñas ha denunciado que el castigo corporal es legal en los hogares y en los ámbitos de los servicios de atención infantil y que no está prohibido expresamente como medida disciplinaria en los establecimientos penitenciarios. UN 21- وأفادت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بأن العقاب البدني مشروع في المنزل وفي مؤسسات الرعاية البديلة، وأنه غير محظور صراحة كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية(59).
    El UNICEF también apoyó la movilización social mediante la Iniciativa Mundial de Erradicación de la Poliomielitis, en particular en la India, Nigeria y el Pakistán. UN وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم في مجال التعبئة الاجتماعية عن طريق المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، لا سيما في باكستان ونيجيريا والهند.
    Los asociados que llevan adelante la Iniciativa Mundial de Erradicación de la Poliomielitis son la Organización Mundial de la Salud, Rotary International, los United States Centers for Disease Control and Prevention y el UNICEF. UN وتتألف مجموعة الشركاء التي تقود مسيرة المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الروتاري الدولية ومراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها بالولايات المتحدة، واليونيسيف.
    Mientras tanto, la Iniciativa Mundial de Erradicación de la Poliomielitis produjo una reducción de casi el 50% en el número de casos documentados en Asia en 2004. UN وفي غضون ذلك، شهدت المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال انخفاضا نسبته 50 في المائة تقريبا في عدد الحالات المـُبلـّغ عنها في أسيا، في عام 2004.
    En respuesta al llamamiento de los asociados del Grupo de los Ocho, Rusia se ha unido a la Iniciativa de Erradicación Mundial de la Poliomielitis, y hasta la fecha la Organización Mundial de la Salud ha recibido 3 millones para su ejecución. UN واستجابة لنداء مجموعة الشركاء الثمانية، انضمت روسيا إلى المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، وقُدِّم إلى منظمة الصحة العالمية حتى الآن 3 ملايين دولار لتنفيذ تلك المبادرة.
    También incluyen una contribución adicional del Canadá de 250 millones de dólares al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y 45 millones de dólares a la Iniciativa de Erradicación Mundial de la Poliomielitis. UN وتضمنت هذه الالتزامات أيضا تقديم مساهمة كندية أخرى قدرها 250 مليون دولار إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والدرن، والملاريا، ومبلغ 45 مليون دولار إلى المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال.
    Gracias a la labor de la OMS, Rotary International, los donantes y otros muchos asociados que apoyaban la Iniciativa de Erradicación Mundial de la Poliomielitis se habían logrado recientemente avances en varios países. UN وأشار إلى أنه تم مؤخرا تحقيق منجزات في مختلف البلدان بفضل أعمال منظمة الصحة العالمية ومنظمة الروتاري الدولية، والمانحين والكثير من الشركاء الآخرين الذين يدعمون المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال.
    4. la GIEACPC observó que los castigos corporales eran ilegales en el sistema penitenciario pero legales en el hogar, las escuelas y los entornos de acogimiento alternativo. UN 4- ولاحظت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن نظام العقوبات لا يجيز هذه الممارسة لكنها مشروعة في المنزل وفي المدارس وأوساط الرعاية البديلة.
    La Iniciativa mundial para poner fin a toda forma de castigo corporal contra los niños (GIEACPC) instó al Gobierno a aprobar urgentemente disposiciones legislativas que prohibieran los castigos corporales contra los niños. UN وشددت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية ضد الأطفال في التوصية بأن تعجّل الحكومة بسن تشريع لحظر جميع أشكال العقوبة البدنية ضد الأطفال(88).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more