"المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب" - Translation from Arabic to Spanish

    • Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo
        
    • la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo
        
    • la iniciativa global contra el terrorismo
        
    • la Iniciativa Global para Combatir el Terrorismo
        
    Asimismo, debemos intensificar los trabajos de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وينبغي لنا كذلك أن نكثف الأعمال بشأن المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Zambia, por su parte, apoya la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وتؤيد زامبيا من جانبها المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    El año pasado mi país se sumó a la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وفي العام الماضي انضم بلدي إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Recientemente, Georgia se sumó a la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo nuclear. UN وانضمت جورجيا مؤخرا إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    4. El Canadá participa activamente en la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear. UN 4 - وتعتبر كندا شريكا نشطا في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    A ese respecto, destacamos la contribución valiosa de los expertos del OIEA para la aplicación de la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear. UN وننوه في هذا الصدد بالمساهمة القيمة لخبراء الوكالة في تنفيذ المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    El año pasado, Nueva Zelandia tuvo el gusto de sumarse a la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN ونيوزيلندا في العام الماضي، أسعدها أيضا أن تنضم إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Reconociendo los progresos realizados por la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho, UN وإذ يقر بالتقدم الذي أحرزته المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية،
    Montenegro apoya también la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN ويؤيد الجبل الأسود المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Reconociendo los progresos realizados por la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho, UN وإذ يقر بالتقدم الذي أحرزته المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية،
    - En el marco de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear, Marruecos: UN - وفي إطار المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي فقد قام المغرب بما يلي:
    A fin de reforzar los mecanismos existentes de cooperación en la lucha contra el terrorismo, México apoyaba los principios de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN ولدعم الآليات القائمة من أجل التعاون ضد الإرهاب فقد أيّدت المكسيك مبادئ المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Noruega participa en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN 3 - وتشارك النرويج في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Kazajstán ha apoyado activamente la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN كما دعمت كازاخستان بقوة المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Destacamos nuevamente la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo nuclear, que anunciaron recientemente los Presidentes de Rusia y de los Estados Unidos. UN ونسترعي الانتباه مرة أخرى إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والتي أطلقها مؤخرا رئيسا روسيا والولايات المتحدة.
    En ese sentido, apoyamos los objetivos y las metas de la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo nuclear y la iniciativa mundial para la reducción de la amenaza nuclear, así como otros programas regionales e internacionales en ese ámbito. UN وفي هذا السياق، نؤيد غاية وأهداف المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والمبادرة العالمية لتخفيض التهديد النووي، فضلا عن البرامج الدولية والإقليمية الأخرى في هذا المجال.
    En este sentido, señalamos que se ha desarrollado la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo nuclear, que plantearon los Presidentes de Rusia y de los Estados Unidos, y que ya han suscrito 62 Estados. UN وفي هذا الصدد، نشير إلى وضع المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، التي اقترحها رئيسا روسيا والولايات المتحدة، والتي حظيت بالفعل بتأييد 62 دولة.
    El Canadá también apoya activamente la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear, otra importante iniciativa orientada a realizar esfuerzos conjuntos para luchar contra esta amenaza mediante los marcos jurídicos internacionales pertinentes. UN وتدعم كندا بنشاط المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وهي مبادرة هامة أخرى تهدف إلى تطوير الجهود المشتركة لمكافحة هذا الخطر في أطر قانونية دولية ذات صلة.
    A nivel gubernamental, apoyamos las iniciativas internacionales de lucha contra el terrorismo, sobre todo la participación en la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear. UN وعلى الصعيد الحكومي، نحن ندعم الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، وخاصة بالمشاركة في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Además, Israel se ha unido a la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo nuclear, la Iniciativa por la seguridad de los contenedores, la Iniciativa de megapuertos de los Estados Unidos y la Iniciativa mundial para la reducción de la amenaza nuclear. UN وانضمت إسرائيل كذلك إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، ومبادرة أمن الحاويات، والمبادرة الأمريكية المتعلقة بالموانئ الكبرى، والمبادرة العالمية للحد من التهديد النووي.
    A ese respecto, apoyamos plenamente la iniciativa global contra el terrorismo. UN ونؤيد تماما المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب بهذا الخصوص.
    México se incorporó en febrero de 2010 a la Iniciativa Global para Combatir el Terrorismo Nuclear, adoptando sus ocho principios, y participó en la sesión plenaria que tuvo lugar durante el mes de junio en Abu Dhabi. UN وانضمت المكسيك في شباط/فبراير 2010 إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي واعتمدت ثمانية من مبادئها وشاركت في جلستها العامة التي عُقدت في حزيران/يونيه في أبو ظبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more