"المبادرة المعززة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Iniciativa ampliada
        
    • la REDD-plus
        
    • actividades de REDD-plus
        
    • la Iniciativa en favor
        
    • de REDD plus
        
    Avances de la Iniciativa ampliada para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados UN التقدم المحرز في المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Debemos financiar en su totalidad la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. UN ويجب تمويل المبادرة المعززة المتعلقة بمديونية البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تمويلا تاما.
    B. Contribuciones recientes del Club de París a la aplicación de la Iniciativa ampliada en favor de los PPME UN باء - مساهمات نادي باريس مؤخرا في تنفيذ المبادرة المعززة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    En esta sesión, las Partes también tuvieron ocasión de estudiar los medios de mejorar la coordinación de la financiación basada en los resultados para la REDD-plus. UN وفي تلك الجلسة، أتيحت للأطراف أيضاً فرصة بحث سبل تحسين تنسيق التمويل القائم على النتائج لتنفيذ المبادرة المعززة.
    Además, se mencionó que la gobernanza de la financiación de la REDD-plus implicaba en un país a muchos otros sectores económicos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى أن إدارة تمويل المبادرة المعززة مسألة تشمل قطاعات اقتصادية أخرى كثيرة في البلدان المعنية.
    Varias Partes manifestaron la opinión de que la CP debía impartir orientación al FVC en materia de financiación de las actividades de REDD-plus. UN ورأت أطراف شتى أن على مؤتمر الأطراف أن يقدم إرشادات إلى الصندوق فيما يتعلق بتوفير التمويل لأنشطة المبادرة المعززة.
    El FMI y el Banco Mundial se esfuerzan por que la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados dé frutos. UN ويعمل الصندوق والبنك الدولي بجد لإنجاح المبادرة المعززة المتعلقة بتخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Contribución de Italia a la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados UN مساهمة إيطاليا في المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    De esta cifra, casi 1.000 millones de dólares representan el alivio adicional de la deuda más allá de la Iniciativa ampliada PPME. UN ويمثل بليون دولار من أصل هذا المبلغ التخفيف الإضافي الممنوح خارج إطار المبادرة المعززة.
    También hay que poner en marcha la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. UN وأنه يجب تفعيل المبادرة المعززة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Se viene concediendo un alivio provisional de la deuda hasta que Burundi alcance el punto de conclusión en el marco de la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. UN وأشار إلي أن الصندوق ظل يساهم أيضا في تخفيف ديون بوروندي بصورة مؤقتة إلي أن وصلت إلي نقطة الإنجاز في المبادرة المعززة لديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Se viene concediendo un alivio provisional de la deuda hasta que Burundi alcance el punto de conclusión en el marco de la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. UN وأشار إلى أن الصندوق ظل يساهم أيضا في تخفيف ديون بوروندي بصورة مؤقتة إلى أن وصلت إلى نقطة الإنجاز في المبادرة المعززة لديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Estado de aplicación de la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados y alivio de la deuda UN المركز من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين
    Estado de aplicación de la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados y alivio de la deuda UN المركز من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين
    Desde entonces, aunque se requieren esfuerzos adicionales, se han registrado progresos en la aplicación de la Iniciativa ampliada. UN 19 - ومنذ ذلك الحين، وفيما تدعو الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود، فقد أُحرز تقدم في تنفيذ المبادرة المعززة.
    En consecuencia, fue revisada, y en el otoño de 1999 se anunció la Iniciativa ampliada en favor de los PPME, destinada a corregir las insuficiencias de la iniciativa anterior. UN وبالتالي، نُقحت وأُعلنت المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في خريف 1999 من أجل تصحيح العيوب التي كانت تشوب المبادرة السابقة.
    No obstante, incluso la Iniciativa ampliada es objeto de detenido examen. UN 46 - ولكن حتى المبادرة المعززة خضعت لتدقيق مكثف.
    Se preguntó si sería posible actualizar el registro de las MMAP de modo que pudiera atender a las necesidades de seguimiento de los resultados de la REDD-plus y los pagos correspondientes. UN وطُرح سؤال بشأن مدى إمكانية الارتقاء بالسجل لتلبية الاحتياجات المتعلقة بتتبع نتائج ومدفوعات المبادرة المعززة.
    Las entidades nacionales de coordinación para la REDD-plus coordinarían la solicitud y la recepción de los pagos, y asignarían los resultados a los agentes del ámbito subnacional en función de las prioridades y circunstancias de cada país. UN وستتولى الوحدات الوطنية المعنية بتنسيق المبادرة المعززة مواءمة طلبات الحصول على المدفوعات وتلقِّيها، فضلاً عن إسناد تحقيق النتائج إلى الجهات الفاعلة دون الوطنية على النحو المحدد وفقاً لأولويات كل بلد وظروفه.
    A su entender, los progresos alcanzados hasta la fecha en la realización de las actividades de REDD-plus requerían una actuación pronta y diligente en materia de financiación. UN ورأت أن ما تحقق من تقدم حتى الآن في تنفيذ إجراءات المبادرة المعززة يتطلب عملاً مبكراً وسريعاً في مجال التمويل.
    la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, si bien es un paso en la dirección correcta, se limita sólo a unos pocos países. UN وأضاف أن المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بينما هي خطوة في الاتجاه الصحيح، لا تشمل إلا عددا قليلا من البلدان.
    4) REDD plus domina la financiación internacional para determinados tipos de bosques. ¿Cómo podrá acometerse la financiación de todos los tipos de bosques y de los árboles que se encuentran fuera de ellos? ¿Qué se aconseja en el caso de los países de cubierta forestal reducida, los pequeños Estados insulares en desarrollo y otros países que aún no se han beneficiado de REDD plus? UN ' 4` تسيطر المبادرة المعززة على التمويل الدولي بالنسبة لأنواع معينة من الغابات. فكيف يمكن العمل على تمويل جميع أنواع الغابات والأشجار خارج الغابات؟ وما هى النصيحة التي تقدم للبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأخرى التي لم تستفد بعد من المبادرة المعززة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more