Esperamos poder seguir trabajando con la delegación del Pakistán a fin de llegar a un consenso sobre esta importante iniciativa. | UN | ونأمل أن نتمكن من العمل مع الوفد الباكستاني للتوصل إلى توافق في الآراء حول هذه المبادرة الهامة. |
Creemos que habría que mantener y aumentar el impulso de esta importante iniciativa multilateral. | UN | ونرى أنه ينبغي الحفاظ على زخم هذه المبادرة الهامة المتعددة الأطراف وتعزيزها. |
El Relator Especial felicita al Gobierno del Afganistán por esa importante iniciativa y desea expresar su compromiso de seguir proporcionando su asistencia al respecto. | UN | ويهنئ المقرر الخاص حكومة أفغانستان على هذه المبادرة الهامة ويود أن يعرب عن التزامه بمواصلة تقديم مساعدته في هذا الصدد. |
El Relator Especial felicita al Gobierno del Afganistán por esa importante iniciativa y desea expresar su compromiso de seguir proporcionando su asistencia al respecto. | UN | ويهنئ المقرر الخاص حكومة أفغانستان على هذه المبادرة الهامة ويود أن يعرب عن التزامه بمواصلة تقديم مساعدته في هذا الصدد. |
Otra iniciativa importante fue la instrucción de un astronauta brasileño, el Mayor Marcos Cesar Pontes, en el Centro Espacial Johnson de la NASA. | UN | وتمثلت المبادرة الهامة الأخرى في تدريب الملاح البرازيلي الميجر ماركوس سيزار بونتيس في مركز جونسن الفضائي التابع لناسا. |
El Comité apoya esta importante iniciativa y espera con interés su conclusión en 2013. | UN | وتؤيد اللجنة الاستشارية هذه المبادرة الهامة وتتطلع إلى انجازها في عام 2013. |
Las comisiones regionales estaban dispuestas a contribuir a esa importante iniciativa. | UN | واللجان الاقليمية تقف على أهبة الاستعداد للمساهمة في هذه المبادرة الهامة. |
El apoyo internacional es fundamental para que se ponga en práctica eficazmente esta importante iniciativa. | UN | إن للدعم الدولي أهمية حاسمة في سبيل التنفيذ الفعال لهذه المبادرة الهامة. |
Esta importante iniciativa será objeto de una recomendación a esta Asamblea General para su aprobación. | UN | وهذه المبادرة الهامة جدا ستكون موضوع توصية إلى الجمعية العامة في هذه الدورة للاعتماد. |
Rumania mantendrá sus esfuerzos para desarrollar aún más esta importante iniciativa de fomento de la confianza. | UN | وستواصل رومانيا جهودهـا من أجل تعزيـز هـذه المبادرة الهامة مـن مبادرات بناء الثقة. |
El proyecto preliminar parece un excelente punto de partida para ulteriores consultas y habría que felicitar a sus autores por esa importante iniciativa. | UN | يعد المشروع اﻷولي فيما يبدو نقطة انطلاق ممتازة لمزيد من المشاورات، وينبغي تهنئة صائغيه على هذه المبادرة الهامة. |
Aplaudimos al Japón por haber tomado esta importante iniciativa. | UN | ونحن نثني على اليابان لاتخاذها هذه المبادرة الهامة. |
El Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente se sumaron al PNUD este año como copatrocinadores de esta importante iniciativa. | UN | وانضم البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هذا العام في تبني هذه المبادرة الهامة. |
Creemos que las Naciones Unidas deben darle pensamiento a esa importante iniciativa. | UN | ونرى أن على اﻷمــم المتحدة أن تدرس مليا هذه المبادرة الهامة. |
Acojo calurosamente esta importante iniciativa del Presidente Mandela. | UN | وإني أرحب بحرارة بهذه المبادرة الهامة التي قام بها الرئيس منديلا. |
Queremos aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento a los Gobiernos de esos dos países por esa importante iniciativa. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب عن تقديرنا لحكومتي البلدين لاضطلاعهما بهذه المبادرة الهامة. |
De este modo, la Unión podrá participar activamente en esta importante iniciativa que tiene por objeto fortalecer la estabilidad y la seguridad de esa región. | UN | وبهذا سيكون بوسع الاتحاد اﻷوروبي أن يضطلع بدور نشط في هذه المبادرة الهامة الرامية إلى توطيد الاستقرار واﻷمن في تلك المنطقة. |
Agradecería el apoyo que las Naciones Unidas pudieran prestar a esta importante iniciativa de la Conferencia Internacional celebrada en Bishkek. | UN | وأكون ممتنا لو أيدت اﻷمم المتحدة هذه المبادرة الهامة للمؤتمر الدولي المعقود في بيشكيك. |
No cuestionamos eso y este proyecto tampoco requiere que esta importante iniciativa se transforme en multilateral. | UN | ونحن لا نجادل في ذلك ولا في حقيقة أن هذه المبادرة تدعو إلى إضفاء طابع تعددية اﻷطراف على هذه المبادرة الهامة. |
Convinieron en que esta importante iniciativa requería un enérgico apoyo regional. | UN | واتفق الزعماء على أن هذه المبادرة الهامة تتطلب دعما إقليميا قويا. |
Se trata de una iniciativa importante que proporcionará directrices para la política de desarrollo de la Unión Europea. | UN | وستتيح هذه المبادرة الهامة مبادئ توجيهية للسياسة الإنمائية للاتحاد الأوروبي. |