"المباشر في أقل البلدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • directa en los países menos
        
    • directas en los países menos
        
    • in Least
        
    • in LDCs at a
        
    Ello entrañaría obtener capital privado para invertirlo en proyectos de inversión directa en los países menos adelantados y en Africa. UN وهذا من شأنه أن ينطوي على جمع رأس المال الخاص ليستثمر في مشاريع الاستثمار المباشر في أقل البلدان نمواً وفي أفريقيا.
    Fortalecimiento de los sistemas de promoción de las inversiones para la inversión extranjera directa en los países menos adelantados UN تعزيز نظم تشجيع الاستثمار لحفز الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا
    II. Panorama general de la inversión extrajera directa en los países menos adelantados UN ثانيا - الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا: لمحة عامة
    UNCTAD sobre las inversiones extranjeras directas en los países menos adelantados y otros países en desarrollo fuera de África UN تقرير من أمانة اﻷونكتاد عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية خارج افريقيا
    Acto paralelo sobre un régimen de promoción de las inversiones extranjeras directas en los países menos desarrollados UN نشاط جانبي بشأن نظام تشجيع الاستثمار لحفز الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا
    Como consecuencia del aumento de los flujos de inversión extranjera directa, el total acumulado de inversión extranjera directa en los países menos adelantados aumentó de 42.000 millones de dólares en 2001 a 211.000 millones de dólares en 2012. UN وقد زاد حجم الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا من 42 بليون دولار في عام 2001 إلى 211 بليون دولار في عام 2012، مبينا بذلك حجم التدفقات إلى داخل تلك البلدان.
    La inversión extranjera directa en los países menos adelantados también había aumentado marginalmente pero su nivel seguía siendo bajo, a saber, menos de una cuarta parte de la afluencia de inversiones a Hong Kong. UN وزاد الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أقل البلدان نموا بصورة هامشية وإن ظل المستوى منخفضا حيث يقل عن ربع التدفقات التي دخلت الى هونغ كونغ.
    Los participantes recomendaron que los países desarrollados, los países en desarrollo más adelantados y las organizaciones internacionales interesadas colaboraran para fomentar la inversión extranjera directa en los países menos adelantados. UN وأوصى هؤلاء اﻷعضاء بأن تعمل البلدان المتقدمة والبلدان النامية اﻷكثر تقدماً والمنظمات الدولية معاً على تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أقل البلدان نمواً.
    Recomendaron que los países desarrollados, los países en desarrollo más adelantados y las organizaciones internacionales interesadas colaboraran para fomentar la inversión extranjera directa en los países menos adelantados. UN وأوصى هؤلاء اﻷعضاء بأن تعمل البلدان المتقدمة والبلدان النامية اﻷكثر تقدما والمنظمات الدولية معا على تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أقل البلدان نموا.
    Es preciso aumentar la asistencia oficial para el desarrollo, adoptar medidas adicionales de alivio de la deuda, aumentar la inversión extranjera directa en los países menos adelantados y mejorar el acceso al mercado de los productos de esos países. UN وينبغي زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وتوفير تخفيف إضافي للديون، مع توسيع الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نمواً وتوفير وصول أفضل إلى الأسواق لمنتجاتها.
    Aunque se carece de datos sobre la distribución sectorial de los flujos y volúmenes acumulados de inversión extranjera directa, los datos sobre el valor estimado de la inversión extranjera directa para proyectos de nueva planta, que representan la mayor parte de la inversión extranjera directa en los países menos adelantados muestran importantes cambios intersectoriales. UN وعلى الرغم من عدم وجود بيانات بشأن التوزيع القطاعي لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وحجمه، فإن البيانات المتعلقة بالقيمة التقديرية لمشاريع الاستثمار الأجنبي المباشر في مجالات جديدة، والتي تشكل الجزء الأكبر من الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا، تبين حدوث تغيرات كبيرة فيما بين القطاعات.
    IV. Hacia un plan de acción para la inversión extranjera directa en los países menos adelantados UN رابعا - نحو وضع خطة عمل للاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا
    Aún más importante sería que la comunidad internacional considerase la posibilidad de poner en marcha un plan de acción para promover la inversión extranjera directa en los países menos adelantados y fortalecer los beneficios para el país anfitrión en el sentido señalado supra. UN والأهم من ذلك أن من المجدي أن ينظر المجتمع الدولي في إطلاق خطة عمل من أجل تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا، وتعزيز الفوائد التي تجنيها البلدان المضيفة على نحو ما ذكر أعلاه.
    La inversión extranjera directa en los países menos adelantados fue superior a 1.100 millones de dólares en 1996 y 2.000 millones de dólares en 1997. UN ٢١ - وقال إن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أقل البلدان نموا قد تجاوز ١,١ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٦ وبليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٧.
    Informe de la secretaría de la UNCTAD sobre las inversiones extranjeras directas en los países menos adelantados y en otros países en desarrollo fuera de Africa (E/C.10/1994/6) UN تقرير من أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية خارج افريقيا )E/C.10/1994/6(
    13. Ambas partes tomaron nota con satisfacción de la labor que ya han realizado la Cámara de Comercio Internacional y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo a fin de promover las inversiones extranjeras directas en los países menos desarrollados. UN 13 - ولاحظ الطرفان مع الارتياح العمل الذي اضطلعت به، بالفعل، غرفة التجارة الدولية ومؤتمر التجارة والتنمية لترويج الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا.
    “Las inversiones extranjeras directas en los países menos adelantados a primera vista (2005-2006)” (organizado por la UNCTAD) UN الموضوع " لمحة عن الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا (2005-2006) " (تنظمه الأونكتاد)
    “Las inversiones extranjeras directas en los países menos adelantados a primera vista (2005-2006)” (organizado por la UNCTAD) UN الموضوع " لمحة عن الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا (2005-2006) " (تنظمه الأونكتاد)
    “Las inversiones extranjeras directas en los países menos adelantados a primera vista (2005-2006)” (organizado por la UNCTAD) UN الموضوع " لمحة عن الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا (2005-2006) " (تنظمه الأونكتاد)
    “Las inversiones extranjeras directas en los países menos adelantados a primera vista (2005-2006)” (organizado por la UNCTAD) UN الموضوع " لمحة عن الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا (2005-2006) " (تنظمه الأونكتاد)
    64. Se preparó una actualización correspondiente a 2002 de la publicación FDI in Least Developed Countries at a Glance, que abarcaba a todos los PMA africanos. UN 64- وتم في عام 2002 إصدار نسخة محدثة من المنشور الذي يحمل عنوان " نظرة سريعة على الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نمواً " ، وهو يشمل جميع أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    Ediciones de 2010 y 2012 de FDI in LDCs at a glance. UN النشرة بعنوان " لمحة عن الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا 2010 " ، وقضايا 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more