"المبثوثة عن بُعد" - Translation from Arabic to Spanish

    • lanzadas a distancia
        
    Las MDMA lanzadas a distancia y los campos de minas de obstáculo podrán emplazarse, según sea necesario, durante hostilidades activas teniendo en cuenta los requisitos de registro enumerados en el anexo técnico A. UN ويجوز نصب الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المبثوثة عن بُعد وحقول ألغام الإزعاج، حسب الاقتضاء، خلال أعمال القتال الفعلية مع مراعاة شروط التسجيل المبينة في المرفق التقني ألف.
    Las MDMA lanzadas a distancia y los campos de minas de obstáculo podrán emplazarse, según sea necesario, durante hostilidades activas teniendo en cuenta los requisitos de registro indicados en el párrafo 2 supra. UN ويجوز نصب الألغام المبثوثة عن بُعد وحقول ألغام الإزعاج، حسب الاقتضاء، خلال أعمال القتال الفعلية مع مراعاة شروط التسجيل المبينة في الفقرة 2 أعلاه.
    28. Todos los requisitos técnicos sobre la reducción del ciclo de vida de las MDMA lanzadas a distancia tendrán carácter de recomendación. UN 28- ينبغي أن تكون كافة الشروط التقنية المتعلقة بالحد من الحياة النشطة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد المبثوثة عن بُعد بمثابة توصيات.
    c) La prohibición de la transferencia de minas no detectables o de minas lanzadas a distancia que no estén provistas de mecanismos de autodestrucción o autodesactivación (art. 8); UN (ج) فرض الحظر على الألغام غير القابلة للاكتشاف أو الألغام المبثوثة عن بُعد التي لا تملك آليات للتدمير الذاتي/لإبطال المفعول الذاتي. (المادة 8)
    Las MDMA/MAV lanzadas a distancia y los campos de minas de obstáculo podrán emplazarse, según sea necesario, durante hostilidades activas teniendo en cuenta los requisitos de registro enumerados en el anexo técnico A. UN ويجوز نصب الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات المبثوثة عن بُعد وحقول ألغام الإزعاج، حسب الاقتضاء، خلال الأعمال الحربية الفعلية مع مراعاة شروط التسجيل المبينة في المرفق التقني ألف.
    Las MDMA/MAV lanzadas a distancia y los campos de minas de obstáculo podrán emplazarse, según sea necesario, durante hostilidades activas teniendo en cuenta los requisitos de registro enumerados en el anexo técnico A. UN ويجوز نصب الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات المبثوثة عن بُعد وحقول ألغام الإزعاج، حسب الاقتضاء، خلال أعمال القتال الفعلية مع مراعاة شروط التسجيل المبينة في المرفق التقني ألف.
    Las MDMA/MAV lanzadas a distancia y los campos de minas de obstáculo podrán emplazarse, según sea necesario, durante hostilidades activas teniendo en cuenta los requisitos de registro enumerados en el anexo técnico A. UN ويجوز نصب الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات المبثوثة عن بُعد وحقول ألغام الإزعاج، حسب الاقتضاء، خلال الأعمال الحربية الفعلية مع مراعاة شروط التسجيل المبينة في المرفق التقني ألف.
    e) En la primera oportunidad y en la medida de lo posible, todos los campos de minas lanzadas a distancia y los campos de minas de obstáculo emplazados durante hostilidades activas en el territorio controlado por la parte interesada deberán ser registrados debidamente con arreglo al párrafo 2 supra. UN (ه) ينبغي، في أقرب فرصة ممكنة وقدر الإمكان، تسجيل جميع حقول الألغام المبثوثة عن بُعد وحقول ألغام الإزعاج التي تنصب خلال أعمال القتال الفعلية، والواقعة داخل إقليم يخضع لمراقبة الطرف المعني، على النحو المطلوب وفقاً لأحكام الفقرة 2 أعلاه.
    24. Los Estados procurarán, en el grado que lo permitan sus capacidades técnicas y financieras, fabricar MDMA para ser lanzadas a distancia que incorporen mecanismos (dispositivos) que limiten la duración de su funcionamiento al período de necesidad militar. UN 24- تسعى الدول، بقدر ما تسمح بذلك إمكانياتها التقنية والمالية، إلى تزويد ما تنتجه من الألغام غير الألغام المضادة للأطراف المبثوثة عن بُعد بآليات (أجهزة) تجعل عمر هذه الألغام مقتصراً على فترة ضرورتها العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more