Protocolo a la Convención relativa al contrato de transporte internacional de mercancías por carretera (CMR), concertado en Ginebra el 5 de julio de 1978 | UN | بروتوكــول اتفاقية عقد نقل البضائع الدولي الطرقي، المبرمة في جنيف في ٥ تموز/يوليه ١٩٧٨ |
Acuerdo europeo sobre el trabajo del personal de los vehículos que se dedican al transporte internacional por carretera (AETR), concertado en Ginebra el 1º de julio de 1970 | UN | الاتفاق اﻷوروبي بشأن عمل طواقم المركبات المستعملـة فــي النقل الطرقي الدولي، المبرمة في جنيف في ١ تموز/يوليـه |
Acuerdo Europeo sobre los principales ferrocarriles internacionales (AGC), concertado en Ginebra el 31 de mayo de 1985 | UN | الاتفاق اﻷوروبي بشأن خطوط سكك الحديد الرئيسية المبرمة في جنيف في ٣١ أيار/مايو ١٩٨٥ |
El Protocolo para modificar el Convenio Internacional para la Represión de la Trata de Mujeres y Niños, firmado en Ginebra el 3 de septiembre de 1921; | UN | :: البروتوكول الخاص بتعديل اتفاقية قمع الاتجار بالنساء والأطفال، المبرمة في جنيف بتاريخ 3 أيلول/سبتمبر 1921. |
hecho en Ginebra EL 14 DE NOVIEMBRE DE 1975 | UN | المبرمة في جنيف في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1975 |
Convención sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales que Puedan Considerarse Excesivamente Nocivas o de Efectos Indiscriminados (y Protocolos), concertada en Ginebra el 10 de octubre de 1980 | UN | اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر والبروتوكولات ذات الصلة، المبرمة في جنيف في ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٨٩١ |
3. El artículo VII 1) está basado en el texto del artículo 5 de la Convención internacional para la ejecución de las sentencias arbitrales extranjeras (hecha en Ginebra el 26 de septiembre de 1927) (la " Convención de Ginebra " ). | UN | 3- وتستند المادة السابعة (1) إلى نص المادة 5 من اتفاقية تنفيذ قرارات التحكيم الأجنبية (المبرمة في جنيف في 26 أيلول/سبتمبر 1927) ( " اتفاقية جنيف " ). |
Convenio Internacional sobre la Armonización de los Controles de Mercancías en las Fronteras, concertado en Ginebra el 21 de octubre de 1982 | UN | الاتفاقيــة الدولية لمواءمــة الرقابــة على السلع اﻷساسية على الحدود المبرمة في جنيف في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٢ |
Convenio sobre el régimen aduanero aplicable a los contenedores utilizados en el transporte internacional, concertado en Ginebra el 21 de enero de 1991 | UN | اتفاقية المعاملة الجمركية للحاويات التجميعية المستخدمة في النقل الدولي، المبرمة في جنيف في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ |
Protocolo a la Convención relativa al contrato de transporte internacional de mercancías por carretera, concertado en Ginebra el 5 de julio de 1978 | UN | بروتوكول اتفاقية عقد النقل الدولي للسلع اﻷساسية بالبر، المبرمة في جنيف في ٥ تموز/يوليه ١٩٧٨ |
1. Protocolo que modifica el Convenio para la represión de la circulación y el tráfico de publicaciones obscenas, concertado en Ginebra el 12 de septiembre de 1923. | UN | بروتوكول تعديل الاتفاقية الدولية لقمع تداول المنشورات الخليعة والاتجار بها، المبرمة في جنيف في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٢٣. |
Convenio aduanero sobre contenedores, 1972, concertado en Ginebra el 2 de diciembre de 1972 | UN | الاتفاقية الجمركية بشأن الحاويات، ٢٧٩١، المبرمة في جنيف في ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٧٩١ |
Acuerdo europeo sobre el trabajo del personal de los vehículos que se dedican al transporte internacional por carretera (AETR), concertado en Ginebra el 1º de julio de 1970 | UN | الاتفاق اﻷوروبي المتعلق بعمل طواقــم المركبــات العاملة في النقــل الدولــي علـى الطــرق البرية، المبرمة في جنيف في ١ تموز/يوليه ١٩٧٠ |
Convenio Aduanero relativo al Transporte Internacional de Mercancías al Amparo de los Cuadernos TIR (Convenio TIR), concertado en Ginebra el 14 de noviembre de 1975 | UN | اتفاقية الجمارك بشأن النقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري، المبرمة في جنيف في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٥. |
1. Protocolo modificando el Convenio para la Represión de la Trata de Mujeres y Niños, concertado en Ginebra el 30 de septiembre de 1921, y el Convenio para la Represión de la Trata de Mujeres Mayores de Edad, concertado en Ginebra el 11 de octubre de 1933. | UN | بروتوكول تعديل اتفاقية قمع الاتجار بالنساء واﻷطفال، المبرمة في جنيف في ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٢١، واتفاقية قمع الاتجار غير المشروع بالراشدات، المبرمة في جنيف في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٣٣. |
El Convenio Internacional para la Represión de la Trata de Mujeres Mayores de Edad, firmado en Ginebra el 11 de octubre de 1933; | UN | :: اتفاقية قمع الاتجار غير المشروع بالراشدات، المبرمة في جنيف بتاريخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 1963. |
El Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, firmado en Ginebra el 3 de septiembre de 1921; | UN | :: بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالنساء والأطفال، المبرمة في جنيف بتاريخ 3 أيلول/ سبتمبر 1921. |
15. El Protocolo para modificar el Convenio internacional para la represión de la trata de mujeres y niños, firmado en Ginebra el 3 de septiembre de 1921, y el Convenio internacional para la represión de la trata de mujeres mayores de edad, firmado en Ginebra el 11 de octubre de 1933, al que Siria se adhirió el 17 de noviembre de 1949. | UN | 15- بروتوكول تعديل اتفاقية قمع الاتجار بالنساء والأطفال المبرمة في جنيف في 3 أيلول/سبتمبر 1921، واتفاقية قمع الاتجار غير المشروع بالراشدات المبرمة في جنيف في 11 تشرين الأول/أكتوبر 1933. انضمت سورية في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1949. |
hecho en Ginebra EL 14 DE NOVIEMBRE DE 1975 | UN | المبرمة في جنيف في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1975 |
hecho en Ginebra EL 14 DE NOVIEMBRE DE 1975 | UN | المبرمة في جنيف في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1975 |
Convención de las Naciones Unidas sobre el Transporte Multimodal Internacional de Mercancías, concertada en Ginebra el 24 de mayo de 1980 | UN | اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الدولي المتعدد الوسائط، المبرمة في جنيف في ٤٢ أيار/ مايو ٠٨٩١ |
, hecha en Ginebra el 28 de julio de 1951, no contiene una base para la protección de los autores de actos terroristas, señalando también al respecto los artículos 1, 2, 32 y 33 de la Convención, y destacando a este respecto la necesidad de que los Estados partes velen por la aplicación apropiada de la Convención, | UN | وإذ تلاحظ أن الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين)١٦(، المبرمة في جنيف في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٥١، لا توفر أساســا لحماية مرتكبــي اﻷعمال اﻹرهابية، وإذ تلاحظ أيضا في هذا السياق المواد ١ و ٢ و ٣٢ و ٣٣ من الاتفاقية، وإذ تؤكد في هذا الصدد ضرورة أن تكفل الدول اﻷطراف التطبيق السليم للاتفاقية، |