"المبرم بين الدول الأطراف ومركز" - Translation from Arabic to Spanish

    • concertado entre los Estados partes y el
        
    • alcanzado entre los Estados partes y el
        
    14. De conformidad con el acuerdo concertado entre los Estados partes y el CIDHG, los estados financieros de 2005 del Fondo Fiduciario Voluntario fueron objeto de una auditoría independiente (a cargo de PriceWaterhouseCoopers). UN 14- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، راجعت شركة مستقلة لمراجعة الحسابات، هي شركة PriceWaterhouseCoopers، البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني لعام 2005.
    19. De conformidad con el acuerdo concertado entre los Estados partes y el CIDHG, los estados financieros de 2006 del Fondo Fiduciario Voluntario fueron objeto de una auditoría independiente (a cargo de la PriceWaterhouseCoopers). UN 19- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، راجعت شركة مستقلة لمراجعة الحسابات، هي شركة PriceWaterhouseCoopers، البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني لعام 2006.
    21. De conformidad con el acuerdo concertado entre los Estados partes y el CIDHG, los estados financieros de 2007 del Fondo Fiduciario Voluntario fueron objeto de una auditoría independiente a cargo de la PriceWaterhouseCoopers. UN 21- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، راجعت شركة مستقلة لمراجعة الحسابات، هي شركة PriceWaterhouseCoopers، البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني لعام 2007.
    21. De conformidad con el acuerdo concertado entre los Estados partes y el CIDHG, los estados financieros de 2007 del Fondo Fiduciario Voluntario fueron objeto de una auditoría independiente a cargo de la PriceWaterhouseCoopers. UN 21- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، راجعت شركة مستقلة لمراجعة الحسابات، هي شركة PriceWaterhouseCoopers، البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني لعام 2007.
    19. Conforme al acuerdo alcanzado entre los Estados partes y el CIDHG, el Comité de Coordinación fue consultado acerca del presupuesto de la Dependencia para 2008. UN 19- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، استشيرت لجنة التنسيق بشأن ميزانية الوحدة لعام 2008().
    De conformidad con el acuerdo concertado entre los Estados partes y el CIDHG, los estados financieros de 2008 del Fondo Fiduciario Voluntario fueron objeto de una auditoría independiente a cargo de Price WaterhouseCoopers. UN وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، راجعت شركة مستقلة لمراجعة الحسابات، هي شركة PriceWaterhouseCoopers، البيان المالي للصندوق الاستئماني التابع للوحدة لعام 2008.
    12. De conformidad con el Documento del Presidente sobre el establecimiento de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención (DAA) y el acuerdo concertado entre los Estados partes y el CIDHG, este último creó a finales de 2001 un fondo fiduciario voluntario para las actividades de la DAA. UN 12- وفقاً لورقة الرئيس بشأن إنشاء وحدة دعم التنفيذ والاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الـدولي لإزالـة الألغـام للأغراض الإنسانية، أنشأ المركز صندوقاً استئمانياً طوعياً لأنشطة الوحدة في نهاية عام2001.
    12. De conformidad con el documento del Presidente de la REP3 sobre el establecimiento de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención (DAA) y el acuerdo concertado entre los Estados partes y el CIDHG, este último creó a finales de 2001 un fondo fiduciario voluntario para las actividades de la DAA. UN 12- ووفقاً لورقة رئيس الاجتماع الثالث للدول الأطراف بشأن إنشاء وحدة دعم التنفيذ والاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الـدولي لإزالـة الألغـام للأغراض الإنسانية، أنشأ المركز صندوقاً استئمانياً للتبرعات لفائدة أنشطة الوحدة في نهاية عام 2001.
    De conformidad con el documento del Presidente sobre el establecimiento de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención (DAA) y el acuerdo concertado entre los Estados partes y el CIDHG, este último creó a finales de 2001 un Fondo Fiduciario Voluntario para las Actividades de la DAA. UN 10- ووفقاً لما جاء في ورقة الرئيس بشأن إنشاء وحدة دعم التنفيذ والاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الـدولي لإزالـة الألغـام للأغراض الإنسانية، أنشأ المركز في أواخر عام 2001 صندوق تبرعات استئمانياً لأنشطة الوحدة.
    12. De conformidad con el acuerdo concertado entre los Estados partes y el CIDHG, los estados financieros de 2004 del Fondo Fiduciario Voluntario fueron objeto de una auditoría independiente (a cargo de PriceWaterhouseCoopers). UN 12- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، راجعت شركة مستقلة لمراجعة الحسابات (شركة PriceWaterhouseCoopers) البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني لعام 2004.
    12. De conformidad con el documento del Presidente sobre el establecimiento de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención (DAA) y el acuerdo concertado entre los Estados partes y el CIDHG, este último creó a finales de 2001 un Fondo Fiduciario Voluntario para las Actividades de la DAA. UN 12- على نحو ما وردت الإشارة إلى ذلك في ورقة الرئيس بشأن إنشاء وحدة دعم التنفيذ والاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الـدولي لإزالـة الألغـام للأغراض الإنسانية، أنشأ المركز في أواخر عام 2001 صندوق تبرعات استئمانياً لأنشطة الوحدة.
    16. De conformidad con el documento del Presidente sobre el establecimiento de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención y el acuerdo concertado entre los Estados partes y el CIDHG, este último creó a finales de 2001 un Fondo Fiduciario Voluntario para las Actividades de la Dependencia. UN 16- مثلما ورد في ورقة الرئيس بشأن إنشاء وحدة دعم التنفيذ والاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، أنشأ المركز في أواخر عام 2001 صندوق تبرعات استئمانياً لأنشطة الوحدة.
    18. De conformidad con el documento del Presidente sobre el establecimiento de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención y el acuerdo concertado entre los Estados partes y el CIDHG, este último creó a finales de 2001 un Fondo Fiduciario Voluntario para las Actividades de la Dependencia. UN 18- مثلما ورد في ورقة الرئيس بشأن إنشاء وحدة دعم التنفيذ والاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، أنشأ مركز جنيف الدولي في أواخر عام 2001 صندوق تبرعات استئمانياً لأنشطة الوحدة.
    18. De conformidad con el documento del Presidente sobre el establecimiento de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención y el acuerdo concertado entre los Estados partes y el CIDHG, este último creó a finales de 2001 un Fondo Fiduciario Voluntario para las Actividades de la Dependencia. UN 18- مثلما ورد في ورقة الرئيس بشأن إنشاء وحدة دعم التنفيذ والاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، أنشأ مركز جنيف الدولي في أواخر عام 2001 صندوق تبرعات استئمانياً لأنشطة الوحدة.
    14. Tal como se indicaba en el Documento del Presidente sobre el establecimiento de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención y el acuerdo concertado entre los Estados partes y el CIDHG, este último creó a finales de 2001 un Fondo Fiduciario Voluntario para las actividades de la Dependencia. UN 14- مثلما ورد في ورقة الرئيس بشأن إنشاء وحدة دعم التنفيذ والاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، أنشأ مركز جنيف الدولي في أواخر عام 2001 صندوقاً استئمانياً للتبرعات لأنشطة الوحدة.
    22. Tal como se indicaba en el Documento del Presidente sobre el establecimiento de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención y el acuerdo concertado entre los Estados partes y el CIDHG, este último creó a finales de 2001 un Fondo Fiduciario Voluntario para las actividades de la Dependencia. UN 22- مثلما ورد في ورقة الرئيس بشأن إنشاء وحدة دعم التنفيذ والاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، أنشأ مركز جنيف الدولي في أواخر عام 2001 صندوق تبرعات استئمانياً لأنشطة الوحدة.
    De conformidad con el acuerdo concertado entre los Estados partes y el CIDHG, los estados financieros de 2009 del Fondo Fiduciario Voluntario fueron objeto de una auditoría independiente a cargo de Price WaterhouseCoopers. UN وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، راجعت شركة برايس ووتر هاوس كوبرز Price Waterhouse Coopers، وهي شركة مستقلة لمراجعة الحسابات، البيان المالي للصندوق الاستئماني للوحدة لعام 2009.
    22. Tal como se indicaba en el Documento del Presidente sobre el establecimiento de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención y el acuerdo concertado entre los Estados partes y el CIDHG, este último creó a finales de 2001 un Fondo Fiduciario Voluntario para las actividades de la Dependencia. UN 22- مثلما ورد في ورقة الرئيس بشأن إنشاء وحدة دعم التنفيذ والاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، أنشأ مركز جنيف الدولي في أواخر عام 2001 صندوق تبرعات استئمانياً لأنشطة الوحدة.
    De conformidad con el acuerdo concertado entre los Estados partes y el CIDHG, los estados financieros de 2009 del Fondo Fiduciario Voluntario fueron objeto de una auditoría independiente a cargo de PriceWaterhouseCoopers. UN وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، راجعت شركة برايس ووتر هاوس كوبرز Price Waterhouse Coopers، وهي شركة مستقلة لمراجعة الحسابات، البيان المالي للصندوق الاستئماني للوحدة لعام 2009.
    19. Conforme al acuerdo alcanzado entre los Estados partes y el CIDHG, el Comité de Coordinación fue consultado acerca del presupuesto de la Dependencia para 20081. UN 19- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، استشيرت لجنة التنسيق بشأن ميزانية الوحدة لعام 2008().
    11. De conformidad con el acuerdo alcanzado entre los Estados partes y el CIDHG, antes de la Primera Conferencia de Examen el Comité de Coordinación fue consultado acerca del presupuesto de la DAA para 20053. UN 11- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، استشيرت لجنة التنسيق بشأن ميزانية وحدة دعم التنفيذ لعام 2005 قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأول([148]).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more