"المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Enviado Especial de la Unión Africana
        
    • del Enviado Especial
        
    También se designó miembro del Comité de Facilitación al Enviado Especial de la Unión Africana para Somalia. UN وعُين المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي للصومال عضوا في لجنة التيسير أيضا.
    Enviado Especial de la Unión Africana para Darfur - Salim Ahmed Salim UN المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي إلى دارفور - سالم أحمد سالم
    El Enviado Especial de la Unión Africana hizo referencia a los acontecimientos positivos en el país. UN وتحدث المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي عن التطورات الإيجابية في البلد.
    El Enviado Especial de la Unión Africana para la cuestión del Ejército de Resistencia del Señor, Sr. Francisco Madeira, copresidió la reunión. UN وشارك في رئاسة الاجتماع فرانسيسكو ماديرا، المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي بشأن مسألة جيش الرب للمقاومة.
    El Enviado Especial de la Unión Africana sobre el LRA encabezó una misión enviada a la República Centroafricana para examinar las preocupaciones. UN وتولى المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بجيش الرب للمقاومة قيادة بعثة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى لمناقشة الشواغل.
    El Presidente de la Comisión de la Unión Africana, Sr. Alpha Oumar Konaré, también anunció que se había nombrado a un mediador de alto nivel, el Sr. Salim A. Salim, Enviado Especial de la Unión Africana para las conversaciones de paz sobre Darfur entre las partes sudanesas. UN كما أعلن ألفا عمر كوناري رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي تعيين سالم أ. سالم كبيرا للوسطاء بوصفه المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي إلى محادثات السلام السودانية المشتركة المعنية بدارفور.
    Con la anuencia del Presidente Konaré de la Comisión de la Unión Africana, el Enviado Especial emprenderá esa difícil tarea con la plena colaboración del Enviado Especial de la Unión Africana, Salim Ahmed Salim. UN وبالاتفاق مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي السيد كوناري، سيضطلع السيد إلياسون بهذه المهمة الشاقة في شراكة كاملة مع المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي سالم أحمد سالم.
    En la 5922ª sesión, con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, el Consejo cursó una invitación al Sr. Jan Eliasson, Enviado Especial del Secretario General para Darfur, y el Sr. Salim Ahmed Salim, Enviado Especial de la Unión Africana para Darfur. UN وفي الجلسة 5922، وجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى يان إلياسون، المبعوث الخاص للأمين العام إلى دارفور، وسليم أحمد سليم، المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي إلى دارفور.
    En particular, aliento a la Unión Africana para que a la brevedad designe al Enviado Especial de la Unión Africana para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor y complete la planificación y puesta en operaciones de la fuerza de intervención regional. UN وأشجع، على وجه الخصوص، الاتحاد الأفريقي على الإسراع في تعيين المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي للمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة واستكمال تخطيط وتفعيل قوة التدخل الإقليمية.
    La Secretaría del mecanismo conjunto de coordinación estará situada en Bangui y será coordinada por el Enviado Especial de la Unión Africana para la cuestión del LRA, que se encarga de la coordinación política y estratégica general de la operación; UN ويكون مقر الأمانة العامة للآلية بانغي ويتولى تنسيقها المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المكلف بمسألة جيش الرب للمقاومة، الذي تتمثل مهمته في توفير التنسيق السياسي والاستراتيجي العام للعملية؛
    Durante sus misiones conjuntas a los países afectados con el Enviado Especial de la Unión Africana para la cuestión del LRA, mi Representante Especial para África Central visitó campamentos de refugiados y desplazados internos. UN وقد قام ممثلي الخاص لوسط أفريقيا خلال بعثاته المشتركة إلى البلدان المتضررة مع المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بجيش الرب للمقاومة، بزيارة عدد من المخيمات التي تأوي اللاجئين والمشردين داخليا.
    El Mecanismo está compuesto por el Enviado Especial de la Unión Africana para la cuestión del Ejército de Resistencia del Señor y los ministros de defensa de los países afectados por el Ejército de Resistencia del Señor. UN وتتألف هذه الآلية من المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي بشأن مسألة جيش الرب للمقاومة، ووزراء الدفاع في البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة.
    El Presidente invita al Sr. Francisco Caetano Madeira, Enviado Especial de la Unión Africana sobre la Cuestión del LRA, a participar en la sesión, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس السيد فرانسيسكو كايتانو ماديرا، المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي لمسائل جيش الرب للمقاومة، إلى المشاركة في الجلسة وفقًا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Además, el Enviado Especial de la Unión Africana logró que la República Democrática del Congo flexibilizara las restricciones fronterizas nacionales y que el contingente sursudanés pudiera, en consecuencia, operar en territorio congoleño. UN وإضافة إلى ذلك، اضطلع المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي بدور الوسيط لتخفيف القيود التي تفرضها جمهورية الكونغو الديمقراطية على حدودها الوطنية، مما مكّن وحدة جنوب السودان من العمل في الأراضي الكونغولية.
    También se necesitan recursos para seguir apoyando el funcionamiento de la Oficina del Enviado Especial de la Unión Africana para la Cuestión del Ejército de Resistencia del Señor y para hacer frente a las deficiencias logísticas actuales. UN ولا بد أيضا من توفير الموارد اللازمة لزيادة الدعم المقدّم إلى عمل مكتب المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بمسألة جيش الرب للمقاومة وإلى معالجة الثغرات اللوجستية القائمة.
    En la actualidad, a petición del Enviado Especial de la Unión Africana en el Sudán, la UNAMIS ha accedido a conectar el cuartel general de la Misión de la Unión Africana en El Fasher a la red de telecomunicaciones de las Naciones Unidas. UN واستجابة لطلب المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي في السودان، وافقت بعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان حاليا على ربط مقر الفاشر الميداني لبعثة الاتحاد الأفريقي بشبكة الأمم المتحدة للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    El Dr. Salim Ahmed Salim, Enviado Especial de la Unión Africana para Darfur y Mediador Principal, expresa su más profunda indignación por el ataque al poblado de Abu Sarouj en la zona occidental de Darfur, ocurrido en la mañana del lunes 19 de diciembre de 2005. UN يشعر المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي لدارفور وكبير الوسطاء، الدكتور سليم أحمد سليم، ببالغ السخط بسبب الهجمة على قرية أبو سروج في غرب دارفور، التي وقعت صباح يوم الاثنين 19 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    En la 5413a sesión, de conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursó una invitación al Sr. Salim A. Salim, Enviado Especial de la Unión Africana para las conversaciones de paz sobre el conflicto de Darfur entre las partes sudanesas y mediador principal. UN وفي الجلسة 5413، ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجـَّـه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت إلى سالم أحمد سالم المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي لمحادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن دارفور وكبير الوسطاء.
    De conformidad con la decisión adoptada en la 5413ª sesión, el Presidente, con la aprobación del Consejo, cursó una invitación con arreglo a lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo al Sr. Salim A. Salim, Enviado Especial de la Unión Africana para las conversaciones de paz sobre Darfur entre las partes sudanesas y mediador principal. UN وعملا بالقرار المتخذ في الجلسة 5413 وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى سالم أحمد سالم، المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي لمحادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن دارفور وكبير الوسطاء.
    El 18 de abril el Enviado Especial de la Unión Africana y Mediador Jefe para las conversaciones de paz intrasudanesas en Abuja, Salim Ahmed Salim, informó al Consejo en una sesión pública, a la que siguió otra privada. UN وفي 18 نيسان/أبريل قدم المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي والوسيط الرئيسي للمحادثات بين الأطراف السودانية في أبوجا، سالم أحمد سالم، إحاطة للمجلس في جلسة مفتوحة، أعقبتها جلسة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more