"المبعوث الشخصي للأمين العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Enviado Personal del Secretario General
        
    • el Enviado Personal del Secretario General
        
    • propuesta del Enviado Especial del Secretario General
        
    • Enviado Personal del Secretario General de
        
    • su Enviado Personal
        
    • al Enviado Personal del Secretario General
        
    • por el Enviado Especial del Secretario General
        
    En cuanto al Sáhara Occidental, mi país celebra los esfuerzos del Enviado Personal del Secretario General. UN وفي الصحراء الغربية، يرحب بلدي بجهود المبعوث الشخصي للأمين العام.
    La Unión Europea alienta a las partes a que participen constructivamente en las conversaciones en curso bajo los auspicios del Enviado Personal del Secretario General. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي الأطراف على المشاركة البناءة في المحادثات الجارية برعاية المبعوث الشخصي للأمين العام.
    Manifestaron su apoyo a las gestiones del Enviado Personal del Secretario General para hallar una solución política a la larga controversia en el Sáhara Occidental. UN وأعربوا عن مؤازرتهم الجهود التي يبذلها المبعوث الشخصي للأمين العام لإيجاد حل سياسي للخلافات السائدة منذ عهد طويل بشأن الصحراء الغربية.
    el Enviado Personal del Secretario General, James Baker, informó al Consejo. UN وقدم المبعوث الشخصي للأمين العام جيمس بيكر إحاطة إلى المجلس.
    el Enviado Personal del Secretario General, James Baker, informó al Consejo. UN وقدم المبعوث الشخصي للأمين العام جيمس بيكر إحاطة إلى المجلس.
    Por consiguiente, acoge con satisfacción los esfuerzos del Enviado Personal del Secretario General para volver a llevar a las partes a la mesa de negociaciones. UN ولذلك يرحب بلده بجهود المبعوث الشخصي للأمين العام لإعادة الأطراف إلى طاولة المفاوضات.
    Comunicado del Enviado Personal del Secretario General al Sáhara Occidental UN بيان صادر عن المبعوث الشخصي للأمين العام للصحراء الغربية
    Ha solicitado una nueva definición del marco de las conversaciones y de su programa, con la mediación del Enviado Personal del Secretario General. UN وقد طالبت بتعريف جديد لإطار المحادثات وجدول أعمالها، بوساطة المبعوث الشخصي للأمين العام.
    Comunicado del Enviado Personal del Secretario General UN بيان المبعوث الشخصي للأمين العام للصحراء الغربية
    La Misión también prestó apoyo a las gestiones de mediación del Enviado Personal del Secretario General. UN وقدمت البعثة أيضا الدعم لجهود الوساطة التي اضطلع بها المبعوث الشخصي للأمين العام.
    España reitera su apoyo a los esfuerzos de mediación del Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental, Sr. Christopher Ross. UN وتؤكد إسبانيا دعمها لجهود الوساطة التي يبذلها المبعوث الشخصي للأمين العام في الصحراء الغربية، السيد كريستوفر روس.
    Por tanto, apoya las iniciativas del Enviado Personal del Secretario General que buscan hacer progresar las negociaciones. UN ومن ثم أيد الجهود التي يبذلها المبعوث الشخصي للأمين العام من أجل دفع المفاوضات قُدما.
    Las gestiones del Enviado Personal del Secretario General para reactivar las conversaciones políticas y sacar partido a los progresos realizados hasta la fecha son dignas de elogio. UN وأعرب عن الإشادة بالجهود التي بذلها المبعوث الشخصي للأمين العام من أجل تنشيط المحادثات السياسية ودفع التقدم المحرز حتى ذلك التاريخ إلى الأمام.
    No hubo visitas del Enviado Personal del Secretario General durante el período que abarca el informe UN لم يقم المبعوث الشخصي للأمين العام بأي زيارة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    No se entablaron conversaciones durante el período debido al cambio de estrategia del Enviado Personal del Secretario General. UN لم يتم إجراء محادثات خلال الفترة بسبب تغيير في الاستراتيجية من جانب المبعوث الشخصي للأمين العام.
    Preparación de análisis políticos y prestación de asesoramiento y apoyo logístico para las visitas del Enviado Personal del Secretario General a la región UN تقديم تحليلات سياسة وإسداء المشورة وتوفير الدعم اللوجستي للزيارات التي يقوم بها إلى المنطقة المبعوث الشخصي للأمين العام
    Hasta el Enviado Personal del Secretario General ha reconocido que un Estado saharahui independiente contribuiría a la estabilidad del Magreb. UN حتى المبعوث الشخصي للأمين العام اعترف بأن وجود دولة صحراوية مستقلة من شأنه أن يسهم في استقرار المغرب العربي.
    En este sentido, aplaudimos al Frente Polisario por su respuesta al plan de paz, presentado por el Enviado Personal del Secretario General. UN وفي هذا الصدد، نشيد برد جبهة البوليساريو على خطة السلام، على نحو ما قدمها المبعوث الشخصي للأمين العام.
    Tres rondas de conversaciones entre las partes facilitadas por el Enviado Personal del Secretario General UN 3 جولات من المحادثات بين الطرفين قام بتيسيرها المبعوث الشخصي للأمين العام
    Tomando nota de las respuestas de las partes y los Estados vecinos a la propuesta del Enviado Especial del Secretario General sobre el Plan de paz, que figuran en el informe del Secretario General de fecha 23 de mayo de 2003, UN وإذ تحيط علما بردود الطرفين والدول المجاورة على المبعوث الشخصي للأمين العام بشأن خطة السلام الواردة في تقرير الأمين العام المؤرخ 23 أيار/مايو 2003()،
    Las propuestas son totalmente inaceptables y el Frente POLISARIO informó al Enviado Personal del Secretario General de que se sentía obligado a rechazarlas. UN 54 - إن هذه الاقتراحات مرفوضة تماما، وقد أبلغت جبهة البوليساريو المبعوث الشخصي للأمين العام أنها لا تملك إلا رفضها.
    4. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental antes del fin del período del mandato y pide a su Enviado Personal que, dentro de los tres meses siguientes a la aprobación de esa resolución, proporcione información sobre la marcha de sus gestiones; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية، ويطلب إلى المبعوث الشخصي للأمين العام أن يقدم، في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، إحاطة عن التقدم المحرز في إطار ما يبذله من جهود؛
    Apoyo logístico, incluidos servicios de seguridad, médicos, de coordinación y comunicaciones, durante las dos visitas realizadas en febrero y en junio de 2009 por el Enviado Especial del Secretario General UN تقديم الدعم اللوجستي، بما في ذلك الخدمات الأمنية والطبية وخدمات الاتصالات والتنسيق لدعم الزيارتين اللتين قام بهما المبعوث الشخصي للأمين العام في شباط/فبراير وحزيران/يونيه 2009

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more