"المبلغ التقديري" - Translation from Arabic to Spanish

    • estimación
        
    • monto estimado
        
    • cifra estimada
        
    • suma estimada
        
    • cantidad estimada
        
    • las estimaciones
        
    • cuantía estimada
        
    • estimadas
        
    • crédito estimado
        
    Esta estimación incluye también el costo de piezas de repuesto para el mantenimiento de vehículos, incluidos neumáticos y baterías. UN ويشمل هذا المبلغ التقديري أيضا تكلفة قطع الغيار اللازمة لصيانة المركبات، بما في ذلك الاطارات والبطاريات.
    Con esta estimación se prevé la adquisición de 18 complejos a un costo de 65,00 dólares por complejo. UN ويشمل المبلغ التقديري الاعتماد اللازم لحيازة ١٨ مبنى بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٦٥ دولار للمبنى الواحد.
    También figuran los recursos obtenidos de la cuenta bloqueada de garantía o de contribuciones directas, así como el monto estimado de financiación que aún se necesita en 1993 para cada una de esas actividades. UN كما ترد الموارد المتاحة من حساب الضمان المعلق أو من المساهمات المباشرة وكذلك المبلغ التقديري من التمويل الذي لا يزال مطلوبا في عام ١٩٩٣ لكل نشاط من هذه اﻷنشطة.
    El monto estimado de los gastos, calculado sobre la base de los costos completos, ascendería a 119.500 dólares para servicios de conferencias y a 22.000 dólares para servicios de apoyo. UN وأضافت قائلة إن المبلغ التقديري للنفقات المحسوبة على أساس التكلفة الكاملة هو ٥٠٠ ١١٩ دولار لتغطية خدمات المؤتمرات و ٠٠٠ ٢٢ دولار لتغطية خدمات الدعم.
    De la cifra estimada para 2003, 4.670.900 dólares corresponden a los gastos administrativos de la Autoridad y 551.000 dólares a las necesidades de servicios de conferencias. UN ويبلغ المبلغ التقديري لعام 2003 ما مقداره 900 670 4 دولار للنفقات الإدارية للسلطة وما مقداره 000 551 دولار لاحتياجات خدمات المؤتمرات.
    La estimación se ha reducido ahora considerablemente, a 5 millones de dólares, y se solicita que esa suma estimada se proporcione como financiación de la autorización para comprometer fondos para 2009. UN وقد خُفض الآن هذا التقدير بشكل كبير إلى 5 ملايين دولار وطلب توفير ذلك المبلغ التقديري باعتباره سلطة التزام لعام 2009.
    La Comisión Consultiva señala que esta estimación se basa en que van a celebrarse seis juicios en 1997. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ التقديري يقوم على إجراء ست محاكمات في عام ١٩٩٧.
    La estimación se basa en las tasas de alquiler mensuales vigentes para esos tipos de vehículos. UN ويقوم المبلغ التقديري على معدلات الايجار الشهرية الفعلية ﻷنواع المركبات اللازمة.
    En la estimación se incluye lo siguiente: UN ويغطي هذا المبلغ التقديري ما يلي:
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte esa estimación. II.11. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذا المبلغ التقديري.
    La Comisión Consultiva señala que esa estimación parte de la base de la celebración de seis juicios en 1997 con 240 testigos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ التقديري يقوم على إجراء ست محاكمات في عام ١٩٩٧ وشهادة ٢٤٠ شاهدا.
    La Comisión Consultiva solicitó información sobre el monto estimado de las obligaciones contingentes, y se le informó de que no se disponía en el momento actual de estimaciones exactas al respecto. UN ولقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات بشأن المبلغ التقديري للالتزامات المحتملة، وأُبلغت بعدم توافر تقديرات دقيقة في هذه المرحلة.
    monto estimado (En miles de dólares EE.UU.) UN المبلغ التقديري (بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
    monto estimado (en miles de dólares EE.UU.) UN المبلغ التقديري (بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
    monto estimado (en miles de dólares EE.UU.) UN المبلغ التقديري (بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
    monto estimado UN المبلغ التقديري
    De la cifra estimada para 2010, 5.401.200 dólares corresponden a los gastos administrativos de la Autoridad y 1.082.000 dólares a las necesidades de servicios de conferencias. UN ويتألّف المبلغ التقديري لعام 2010 من مبلغ 200 401 5 دولار للنفقات الإدارية للسلطة ومبلغ 000 082 1 دولار لاحتياجات خدمات المؤتمرات.
    De la cifra estimada para 2009, 5.220.800 dólares corresponden a los gastos administrativos de la Autoridad y 1.048.400 dólares a las necesidades de servicios de conferencias. UN يشمل المبلغ التقديري لعام 2009 ما مقداره 800 220 5 دولار للنفقات الإدارية للسلطة و 400 048 1 دولار للاحتياجات من خدمات المؤتمرات.
    suma estimada para ser consignada a las tasas actuales de 2000–2001 UN المبلغ التقديري الذي سيجري اعتماده بالمعدلات الحالية للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١
    La cantidad estimada actual de 138,5 millones de dólares para el pago de indemnizaciones por rescisión del nombramiento representa un pasivo eventual del Organismo. UN ويصل المبلغ التقديري الحالي لتعويضات نهاية الخدمة إلى 138.5 مليون دولار تمثل استحقاقا شرطيا على الوكالة.
    Según los informes, el resultado de estas decisiones sería una reducción de 5,9 millones de dólares en las estimaciones. UN وأبلغت اللجنة بأنه سيترتب على هذين القرارين خفض المبلغ التقديري بما مقداره ٩,٥ مليون دولار.
    La cuantía estimada se descuenta cuando el efecto del valor temporal del dinero resulta importante. UN ويُجرى خصم من هذا المبلغ التقديري عندما يكون أثر القيمة الزمنية للنقود كبيراً.
    En consecuencia, las necesidades efectivas de recursos fueron casi tres veces mayores que las estimadas. UN وبذا كانت الاحتياجات الحقيقية من الموارد أكثر بثلاثة أضعاف تقريبا من المبلغ التقديري.
    El crédito estimado para gastos no relacionados con puestos se destinaría, entre otras cosas, a otros gastos de personal, consultores, viajes de funcionarios y otros gastos de funcionamiento. UN ويتعلق المبلغ التقديري للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف بعدد من الأمور منها التكاليف الأخرى للموظفين والاستشاريين وتكاليف سفر الموظفين، وغيرها من الاحتياجات التشغيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more