"المبلغ الذي وافقت عليه" - Translation from Arabic to Spanish

    • suma aprobada por
        
    • monto aprobado por
        
    • la suma que apruebe
        
    • sumas aprobadas por
        
    • suma autorizada por
        
    • importe aprobado por
        
    • la cuantía aprobada
        
    suma aprobada por la Asamblea General en sus resoluciones 57/239 A y 57/311 UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قراريها 57/293 ألف و57/311
    Para ello, el Secretario General ha presentado un proyecto de presupuesto cuyo monto es inferior a la suma aprobada por la Asamblea General en el esbozo del proyecto de presupuesto por programas como resultado de un proceso de acuerdo político. UN ومن أجل تنفيذ هذه الولاية قدم الأمين العام ميزانية برنامجية مقترحة بمستوى يقل عن المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في عرض الميزانية على أساس حل وسط سياسي.
    suma aprobada por la Asamblea General en su resolución 55/239 A UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 55/239 ألف
    monto aprobado por la Asamblea General en su resolución 61/254 UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 61/254
    Si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la UNFICYP por un nuevo período de seis meses, con su dotación actual, los gastos del mantenimiento de la Fuerza se limitarán a la suma que apruebe la Asamblea General. UN 23 - وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة لفترة ستة شهور أخرى بعدد أفرادها المرخص به حاليا، فإن تكاليف الإنفاق على القوة لن تتجاوز المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Fuerza Provisional más allá del 31 de enero de 2006, como se recomienda en el párrafo 40 infra, el costo del mantenimiento se limitaría a las sumas aprobadas por la Asamblea. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2006، على النحو الموصى به في الفقرة 40 أدناه، فإن تكلفة الإبقاء عليها ستقتصر على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    suma autorizada por la Asamblea General en su resolución 57/293 B UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 57/239 باء
    Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNOMIG después del 15 de octubre de 2008, el costo del mantenimiento de la Misión se limitaría al importe aprobado por la Asamblea General. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008، فإن تكاليف الإنفاق على البعثة ستقتصر على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    suma aprobada por la Asamblea General en sus resoluciones 57/293 A y 57/311 UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قراريها 57/293 ألف و 57/311
    suma aprobada por la Asamblea General en su resolución 57/280 UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في القرار 57/280 600.1 21
    suma aprobada por la Asamblea General en su resolución 59/278 UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في القرار 59/278
    Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Fuerza por otro período de seis meses, los gastos de mantenimiento de la Fuerza se limitarían a la suma aprobada por la Asamblea. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، ستقتصر تكلفة الإنفاق على القوة على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    La ligera diferencia respecto de la suma aprobada por la Asamblea General en su resolución 67/245 B se debe a los cambios en la composición de los activos. UN ويعزى الاختلاف الطفيف عن المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 67/245 باء إلى التغييرات في تكوين الأصول.
    Esta consignación revisada representaría una reducción de 263.400 dólares respecto de la suma aprobada por la Asamblea General en su resolución 47/220 A en diciembre de 1992. UN وهذا الاعتماد المنقح سيمثل نقصانا قدره ٠٠٤ ٣٦٢ دولار عن المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ عن طريق القرار ٧٤/٠٢٢ ألف.
    Si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la UNOMIG más allá del 15 de abril de 2007, el costo de mantener la Misión de Observadores hasta el 30 de junio de 2007 no rebasaría la suma aprobada por la Asamblea General. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 نيسان/أبريل 2007، فإن تكلفة مواصلة البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2007 ستقتصر على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNISFA después del 27 de noviembre de 2012, el costo de mantener la Fuerza se limitaría al monto aprobado por la Asamblea General para el ejercicio económico 2012/13. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة الأمنية المؤقتة لأبيي إلى ما بعد 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، فسوف تقتصر تكلفة الإبقاء على القوة على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة للفترة المالية 2012/2013.
    Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNISFA con posterioridad al 31 de mayo de 2013, el costo de mantenimiento de la Fuerza se limitaría al monto aprobado por la Asamblea General para el ejercicio financiero 2012/13. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة الأمنية المؤقتة إلى ما بعد 31 أيار/مايو 2013، فسوف تقتصر تكلفة الإبقاء على القوة على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة للفترة المالية 2012-2013.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la MINUEE después del 15 de marzo de 2005, el costo de mantenimiento de la Misión se limitaría a la suma que apruebe la Asamblea General. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15آذار/مارس 2005، فإن تكاليف مواصلة البعثة لعملها ستكون مقصورة على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la MINUEE después del 15 de marzo de 2005, el costo de mantenimiento de la Misión se limitaría a la suma que apruebe la Asamblea General. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 آذار/مارس 2005، فإن تكاليف مواصلة البعثة لعملها ستكون مقصورة على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Operación después del 31 de julio de 2009, los gastos de mantenimiento de la Operación se limitarían a las sumas aprobadas por la Asamblea General para el período 2009/2010. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية العملية المختلطة إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2009، فإن تكلفة الإنفاق لن تتجاوز المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة للفترة 2009/2010.
    Si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la MINUSTAH después del 15 de octubre de 2013, el costo del mantenimiento de la Misión se limitará a las sumas aprobadas por la Asamblea General. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 تشرين الأول/أكتوبر 2013، فسوف تقتصر تكلفة الإنفاق على البعثة على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    suma autorizada por la Asamblea General en su resolución 57/293 B UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 57/293 باء
    El Sr. Yamada (Japón) dice que el total de los montos imputables al fondo para imprevistos está creciendo a un ritmo que puede exceder el importe aprobado por la Asamblea General en su resolución 61/254. UN 97 - السيد يامادا (اليابان): قال إن المبلغ الإجمالي المحتمل الذي سيقيد على صندوق الطوارئ يزداد بمعدل قد يتجاوز المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 61/254.
    Sin embargo, la cuantía aprobada finalmente por la Asamblea General fue solo de 874.000 dólares. UN بيد أن المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة أخيرا كان 000 847 دولار فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more