A fines de 2010 la Misión habrá concluido el segundo piso del edificio principal. | UN | وبنهاية عام 2010 ستكون البعثة قد أكملت الطابق الثاني من المبنى الرئيسي. |
Adentro, el equipo se reunió en el primer piso del edificio principal, aquí. | Open Subtitles | بمجرد عبورهم، تجمع الفريق في الطابق الأول من المبنى الرئيسي هنا |
Modernización de todos los tableros eléctricos del edificio principal y del Edificio del Centro de Investigación Documental | UN | وتجديد جميع لوحــات التحكم في المبنى الرئيسي ومبنى مركز الوثائق والبحوث |
El edificio principal de Al Hamath se ha venido usando como almacén. | UN | أما المبنى الرئيسي في موقع الهامات فقد استخدم بوصفه مستودعا. |
Edificio norte. Al norte del principal edificio de la sede está situado un edificio modular de bajo costo que fue diseñado por el arquitecto chileno Hernán Precht. | UN | ١٢٢ - المبنى الشمالي: يقع في شمال المبنى الرئيسي للمقر مبنى مركب من وحدات نموذجية منخفض التكاليف صممه المهندس المعماري الشيلي إرنان بريشت. |
Si tienen lugar en el recinto principal, las reuniones paralelas y otros actos, incluidos un foro de asociaciones y centros de aprendizaje, se celebrarán de manera simultánea con las sesiones plenarias y mesas redondas. | UN | 27 - ستُعقد اجتماعات موازية وأنشطة أخرى، بما في ذلك منتدى للشراكة ومراكز للتعلم، خلال الوقت نفسه الذي تُعقد فيه الجلسات العامة وجلسات المائدة المستديرة إذا كانت معقودة في المبنى الرئيسي. |
Es necesario contar con una sala para efectuar entrevistas en condiciones de seguridad dentro de los locales principales del Tribunal. | UN | هناك حاجة إلى إنشاء غرفة مقابلات مؤمّنة في المبنى الرئيسي للمحكمة. |
Reubicación del economato y de la tienda de regalos fuera de los edificios principales | UN | نقل محل التموينات والهدايا إلى خارج المبنى الرئيسي |
Há habido una explosión en el Capitolio. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، ثمة إنفجار في المبنى الرئيسي. |
La dependencia estará alejada del edificio principal de la cárcel y cercana al centro deportivo, para fomentar las actividades de esparcimiento. | UN | ويقضي التصميم بأن تكون الوحدة في موقع بعيد عن المبنى الرئيسي للسجن وقريب من المراكز الرياضي لتشجيع اﻷنشطة الترفيهية. |
Reforma del vestíbulo del edificio principal | UN | إجراء تعديل على البهو في مدخل المبنى الرئيسي |
Se finalizarán el reacondicionamiento de las salas de servidores y la puesta en marcha del nuevo equipo de los dos centros de datos y el recableado del edificio principal de la sede. | UN | وسيكتمل تجديد غرف الخواديم وسيجري تجهيز مركزي البيانات بمعدات جديدة وإعادة تنظيم شبكة الكابلات في المبنى الرئيسي للمقر. |
Plan Maestro 301,5 euros, incluida la etapa III, y partes no renovadas del edificio principal en Fontenoy | UN | المخطط العام لتجديد المقر 301.5 يورو شاملة المرحلة الثالثة، والأجزاء غير المجددة من المبنى الرئيسي في موقع فونتينوي |
La Oficina del Departamento de Artes está en el segundo piso del edificio principal. | Open Subtitles | قسم الفنون في الدور الثاني من المبنى الرئيسي |
- Pero, ¿qué hay del edificio principal? - Aún no lo sabemos | Open Subtitles | ولكن ماذا عن السجناء في المبنى الرئيسي ؟ |
Tienen cinta amarilla de la policía alrededor del edificio principal. | Open Subtitles | لقد حصلت على الشريط الأصفر الشرطة حول المبنى الرئيسي. |
Acaba de entrar en un garaje en el lado sur del edificio principal. | Open Subtitles | أنه يذهب الى الموقف في الجهة الجنوبية من المبنى الرئيسي |
Misiles tierra-tierra con ojivas de bombas de racimo idénticas a la munición utilizada en el ataque de ayer alcanzaron el Hospital Infantil de la calle Klaićeva, el edificio del Teatro Nacional Croata, en las inmediaciones de la principal mezquita de Zagreb, los alrededores del edificio principal de la universidad de Zagreb y la vecindad de la estación principal de ferrocarril. | UN | وقد أصابت مستشفى اﻷطفال في شارع كليسيفا، ومبنى المسرح الوطني الكرواتي والجوار المباشر لجامع زغرب الرئيسي، وجوار المبنى الرئيسي لجامعة زغرب وجوار محطة السكك الحديدية الرئيسية. |
Junto al principal edificio de carácter histórico, a saber, Arpad Bogsch; su sistema de refrigeración utiliza agua por conducto de la red denominada Genève Lac Nations; luz natural; ventilación híbrida con medios naturales y mecánicos; alrededor de 1.400 m2 de la superficie de la cubierta están dotados de aislamiento térmico contra el calor del verano mediante tierra y vegetación | UN | إلى جوار المبنى الرئيسي التاريخي أرباد بوغاش؛ يستخدم نظامه الخاص بالتبريد المياه عن طريق شبكة بحيرة الأمم بجنيف؛ إضاءة طبيعية؛ وتهوية مختلطة باستخدام وسائل طبيعية وميكانيكية؛ حوالي 400 1م2 من مساحة سطح المبنى يتمتع بالعزل من حرارة الصيف عن طريق التربة والنباتات |
Si tienen lugar en el recinto principal, las reuniones paralelas y otros actos, incluidos un foro de asociaciones y centros de aprendizaje, se celebrarán de manera simultánea con las sesiones plenarias y mesas redondas. | UN | 27 - تعقد الاجتماعات التي تجرى في وقت متزامن والأنشطة الأخرى، بما في ذلك منتدى الشراكة ومراكز التعلم، في الوقت نفسه الذي تعقد فيه الجلسات العامة وجلسات المائدة المستديرة إذا كانت معقودة في المبنى الرئيسي. |
La propuesta de reubicar el economato y la tienda de regalos fuera de los locales principales de la Oficina ha sido formulada por un consultor en cuestiones de seguridad y está en conformidad con las normas operacionales mínimas de seguridad que se aplican en las sedes. | UN | أما الاقتراح بنقل متجر بيع التموينات ومحل بيع الهدايا من المبنى الرئيسي لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي فمصدره المستشار الأمني وهو يتماشى مع معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر. |
Reubicación del economato y de la tienda de regalos fuera de los edificios principales | UN | نقل محل التموينات والهدايا إلى خارج المبنى الرئيسي |
Tenemos razones para creer que los explosivos usados en el Capitolio fueron una distracción. | Open Subtitles | لدينا سبب للأعتقاد أن تفجير المبنى الرئيسي كان تضليلاً. |
En el edificio de la principal iglesia cristiana se apreciaban daños de obuses de tanque, así como en el tejado de la mezquita. | UN | وكانت الأضرار الناجمة عن قذائف الدبابات بادية على المبنى الرئيسي للكنيسة المسيحية، وكذلك على سطح المسجد. |