"المبيدات الحشرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de plaguicidas
        
    • de pesticidas
        
    • de insecticidas
        
    • los plaguicidas
        
    • los pesticidas
        
    • con insecticidas
        
    • plaguicida
        
    • pesticida
        
    • de los insecticidas
        
    • con insecticida
        
    • otros insecticidas
        
    • los insecticidas que
        
    • pesticidas y
        
    La ONUDI participa en el Sistema regional para la producción, comercialización y control de plaguicidas en Asia y el Lejano Oriente, mecanismo que se podría utilizar más plenamente en lo que respecta a la producción de plaguicidas para luchar contra el paludismo. UN وهي مورد يمكن استغلاله بشكل أتم من أجل انتاج المبيدات الحشرية لمكافحة الملاريا.
    La División está financiando también un proyecto de 4,6 millones de dólares para reducir el uso de plaguicidas costosos y peligrosos en el cultivo de la papa. UN وتمول شعبة البرامج العالمية واﻷقاليمية أيضا مشروعا بتكلفة تبلغ ٤,٦ من ملايين الدولارات للتقليل من استعمال المبيدات الحشرية المكلفة والخطيرة في زراعة البطاطس.
    Esta es la tecnología más revolucionaria me han dicho los ejecutivos de la industria de pesticidas que jamás hayan visto. TED هذه أكثر تكنولوجيا مدمرة لقد أبلغت من قبل المديرين التنفيذيين لصناعة المبيدات الحشرية التي شهدتها على الإطلاق
    No se ha podido hacer ningún pedido de insecticidas. UN ولم تتمكن بوروندي من الحصول على أي كمية من المبيدات الحشرية.
    Sustancias químicas y reducción de la pobreza (se propone un enfoque sobre los plaguicidas) UN :: الحد من المواد الكيمائية والفقر (مع اقتراح التركيز على المبيدات الحشرية)
    Este programa se puso en marcha en 2000 con el propósito de eliminar los pesticidas obsoletos en todos los países africanos para 2015. UN وانطلق برنامج مخزون أفريقيا سنة 2000، بهدف التخلص من المبيدات الحشرية البائدة في جميع البلدان الأفريقية بحلول سنة 2015.
    La primera es la fumigación de los interiores de las viviendas con insecticidas de acción residual. UN وأول تلك التدخلات هو رش المبيدات الحشرية داخل الأماكن السكنية.
    En el Brasil la utilización de plaguicidas en el cultivo del algodón es reducida y casi todo el algodón se recolecta a mano. UN وفي البرازيل، ينخفض استعمال المبيدات الحشرية في زراعة القطن ويتم جمع القطن جمعا يدويا بصورة كاملة تقريبا.
    Los efectos positivos de los cultivos transgénicos desde el punto de vista del aumento de la producción y la disminución de la aplicación de plaguicidas fomentan esta tendencia. UN ويشجع على ذلك الأثر الإيجابي للمحاصيل المحورة وراثيا من حيث زيادة الغلة والإقلال من استخدام المبيدات الحشرية.
    La mayoría de los maridos se encargan de la comercialización, la venta, la preparación de las tierras, la aplicación de los abonos, el desbroce y la aplicación de plaguicidas sin sus esposas. UN ويتولى معظم الأزواج بأنفسهم، دون زوجاتهم، عمليات التسويق والبيع وتجهيز الأرض ورش السماد والتعشيب ورش المبيدات الحشرية.
    Uno de mis datos favoritos es: la agricultura de los EE.UU usa 545 millones de kilos de pesticidas al año. TED أحد حقائقي المفضلة هي أن زراعة الولايات المتحدة الأمريكية تستخدم 1.2 مليون طن من المبيدات الحشرية سنوياً
    Annabel dice que comprase una isla es la única manera de que tus bayas de goji estén libres de pesticidas. Open Subtitles آنابيل تقول أن شراء جزيرة هي الطريقة الوحيدة بأن تعرف أن مزرعة التوت خالية من المبيدات الحشرية
    Control de vectores mediante aplicación de insecticidas de acción residual; UN مكافحة نواقل الجراثيم عن طريق استخدام المبيدات الحشرية ذات المفعول الباقي؛
    - se ha implementado el uso de insecticidas por rociamiento residual en poblaciones específicas para el control de vectores; UN أجري رش لمخلفات المبيدات الحشرية لمكافحة ناقلات المرض، وذلك لدى مجموعات سكانية محددة؛
    En el Japón, los agricultores descubrieron que los patos y los peces eran tan eficaces como los plaguicidas para el control de los insectos en los arrozales, a la vez que proporcionaban proteínas adicionales para sus familias. UN وفي اليابان، توصل المزارعون إلى أن البط والأسماك لهما نفس فعالية المبيدات الحشرية في مكافحة الحشرات في حقول الأرز، وفي الوقت نفسه يوفران بروتينات إضافية لأسرهم.
    El Código Internacional de Conducta para la Distribución y la Utilización de plaguicidas de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) no se ha aplicado íntegramente y no se ha producido la prohibición gradual de los plaguicidas muy peligrosos. UN ومدونة قواعد السلوك لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن توزيع واستخدام المبيدات الحشرية لم تنفذ كُليًّا ولم يُفرَض الحظر التدريجي المطلوب على المبيدات الحشرية الشديدة الخطورة.
    Sin mencionar los pesticidas, la quema de basura, los escapes de los autos... Open Subtitles بسبب ما كنا نرميه بها ناهيك عن المبيدات الحشرية حرائق القمامة ومخلفات السيارات
    Él dice que se mudaron a un remolque de almacenamiento en la granja donde se guardan los pesticidas, pero no sabía que era peligroso. Open Subtitles يقول أنهم انتقلوا لمقطورة تخزين في المزرعة حيث يبقون المبيدات الحشرية, ولكن لم يعلموا بمدى خطرها
    Es esencial vigilar y reducir la resistencia a los insecticidas utilizados, tanto en los mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración como en la fumigación de interiores con efecto residual. UN وبالتالي، فمن الحيوي رصد وإدارة مقاومة المبيدات الحشرية المستخدمة في كل من الناموسيات المعالجة بمبيدات حشرية مديدة المفعول والرش الموضعي في الأماكن المغلقة.
    El PNUD también ha comenzado a trabajar en proyectos de demostración para probar sustancias que sustituyan al bromuro de metilo, plaguicida que contiene clorofluorocarburos, para usos agrícolas. UN كما بدأ البرنامج الإنمائي العمل في المشاريع التجريبية لاختبار بدائل استخدام بروميد الميثيل، وهو من المبيدات الحشرية التي تحتوي على غازات الكلوروفلوروكربون، في الاستخدامات الزراعية.
    Dígaselo a los 96 casos de envenenamiento por Cloruro Vinílico que he ligado con sus plantas de pesticida. Open Subtitles أخبر ذلك لحالات التسمم بالكلوريد ال 96 ربطت هذا بمصانع المبيدات الحشرية خاصتك
    Esas redes puede utilizarse también para complementar y validar la información de los países relativa a la eficacia de los insecticidas. UN وهذه الشبكات يمكن استخدامها لاستكمال وللتحقق من المعلومات القطرية المتعلقة بفعالية المبيدات الحشرية.
    Me diste una botella de Bacchus con insecticida adentro. Open Subtitles قدمتي لي زجاجة وداخلها الكثير من المبيدات الحشرية.
    Así pues, a corto y medio plazo puede ser necesario mantener el uso del DDT como una opción para alternarlo con otros insecticidas hasta que se encuentre una alternativa válida. UN ومن ثم قد يكون من الضروري في الأجلين المتوسطي والقصير الاستمرار في استخدام الـ دي.دي.تي كخيار لمناوبة المبيدات الحشرية حتى يتم التوصل إلى بديل مناسب.
    los insecticidas que se utilizarán se consideran seguros y proporcionarán soluciones a largo plazo para los problemas de plagas, con repercusiones mínimas para el medio ambiente. UN وتُعتبر المبيدات الحشرية المقرر استخدامها مأمونة، وستوفر حلولاً طويلة الأمد لمشاكل الآفات بأقل تأثير ممكن على البيئة.
    Algunos pesticidas y un poco de alcohol. Pero la prueba toxicológica dio negativa. Open Subtitles هناك بعض المبيدات الحشرية و بعض الكحول لكن لا وجود للسميات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more