"المبيدات شديدة الخطورة" - Translation from Arabic to Spanish

    • plaguicidas extremadamente peligrosas
        
    • los plaguicidas altamente peligrosos
        
    D. Notificaciones de propuestas y medidas reglamentarias firmes respecto de formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosas UN دال - الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية والمقترحات بشأن تركيبات المبيدات شديدة الخطورة
    En forma similar, cuando se tratan cuestiones como las de las formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas, se investigará la posibilidad de colaborar con asociados pertinentes, tales como la Organización Mundial de la Salud y la Red de Acción de Plaguicidas. UN وبالمثل سوف يتم استكشاف فرص العمل مع الشركاء ذوي الصلة مثل منظمة الصحة العالمية وشبكة العمل بشأن مبيدات الآفات من خلال العمل بشأن قضية تركيبات المبيدات شديدة الخطورة.
    El artículo 6 del Convenio estipula las disposiciones relativas a las propuestas de inclusión de formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas en el anexo III. UN 15 - تضع المادة 6 من الاتفاقية أحكاماً تتعلق بمقترح إدراج تركيبات المبيدات شديدة الخطورة في المرفق الثالث.
    La Secretaría redactó una nota conceptual y un plan de estudios para las reuniones nacionales sobre formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas. UN 43 - ووضعت الأمانة مذكرة مفهوم ومنهاجاً للاجتماعات الوطنية بشأن مركّبات المبيدات شديدة الخطورة.
    En el debate que siguió, en general hubo acuerdo en que se trataba de una cuestión importante, dada la grave amenaza que para el medio ambiente y la salud de la fauna y la flora silvestres, la ganadería y los seres humanos suponen los plaguicidas altamente peligrosos. UN 195- ساد اتفاق عام في المناقشة التي تلت ذلك على أن هذه القضية ذات أهمية، نظراً للتهديد الشديد الذي تمثله المبيدات شديدة الخطورة على البيئة وعلى صحة الحيوانات البرية، والحيوانات الداجنة وعلى بنى البشر.
    Se señala además en el párrafo 33 del mismo documento que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes o propuestas respecto de formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosas presentadas durante el procedimiento de CFP provisional no tendrán validez en el marco del procedimiento de CFP del Convenio a menos que la Conferencia de las Partes decida otra cosa. UN ويلاحظ كذلك في الفقرة 24 من نفس الوثيقة، إن الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية أو المقترحات بشأن تركيبات المبيدات شديدة الخطورة المقدمة أثناء الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم، لن يكون لها وضع بموجب إجراء الموافقة المسبقة عن علم للاتفاقية ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    Se propone continuar la colaboración que se había iniciado en 2006 con este proyecto con miras a establecer los vínculos apropiados entre las autoridades nacionales designadas y las actividades de vigilancia de la salud de las comunidades en los cinco países piloto y un proceso para la preparación y presentación de propuestas relacionadas con formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas en relación con el artículo 6 del Convenio. UN ومن المقترح مواصلة التعاون مع هذا المشروع الذي بدأ فيه في 2006 بغرض إقامة روابط الاتصال الملائمة بين السلطات الوطنية المعينة وأنشطة رصد صحة المجتمع لدى خمس دول رائدة، وبدء عملية لإعداد وتقديم المقترحات الخاصة بتركيبات المبيدات شديدة الخطورة بموجب المادة 6 من الاتفاقية.
    En el período que abarca el informe, es decir, del 1º de mayo de 2005 al 30 de abril de 2006, la secretaría no recibió ninguna propuesta de inclusión de formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas. UN 16 - وخلال فترة إعداد التقارير من 1 أيار/مايو 2005 إلى 30 نيسان/أبريل 2006، لم ترد مقترحات بشأن تركيبات المبيدات شديدة الخطورة إلى الأمانة.
    Ecuador pidió asistencia con formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas y se ha programado una reunión temática nacional sobre este asunto para junio de 2008. UN وطلبت إكوادور المساعدة في مركّبات المبيدات شديدة الخطورة ومن المقرر عقد اجتماع مواضيعي وطني يركز على هذه المسألة في حزيران/يونيه 2008.
    Otros ejemplos de cooperación con los asociados son los trabajos realizados conjuntamente con el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones en la celebración de reuniones de planificación nacionales en Cote d ' Ivoire, Guinea, Namibia y Togo y con la Red de Acción sobre los Plaguicidas en relación con las formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas. UN وشملت الأمثلة الأخرى على التعاون مع الشركاء العمل المطلع به مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في عقد اجتماعات تخطيط في كوت ديفوار وغينيا وناميبيا وتوغو ومع شبكة العمل المتعلق بمبيدات الآفات بشأن ترتيبات المبيدات شديدة الخطورة.
    Los medidores del éxito de este programa serán el aumento del número de ratificaciones y la capacidad de las Partes para cumplir sus obligaciones previstas en el Convenio, en particular, respecto de la presentación de notificaciones de medidas reglamentarias firmes, propuestas relativas a formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosas y respuestas sobre importaciones. UN 26 - من المتوقع أن تشمل عناصر قياس مدى نجاح هذا البرنامج زيادة في عدد الإخطارات وقدرة الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية ولا سيما فيما يتعلق بتقديم الإخطارات الخاصة بالإجراء التنظيمي النهائي والمقترحات الخاصة بمركبات المبيدات شديدة الخطورة والاستجابات الخاصة بالاستيراد.
    Entre otras mediciones tangibles de los resultados de los cursos prácticos figuran si se produjo un aumento en el número de respuestas sobre importación de productos químicos objeto del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional y el número de notificaciones de medidas reglamentarias firmes o propuestas relativas a formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosas presentadas a la secretaría. UN 15 - وتشمل عناصر القياس الملموسة الأخرى لتأثيرات حلقات العمل ما إذا كانت قد حدثت زيادة في عدد الاستجابات الخاصة بالواردات من المواد الكيميائية الخاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم وعدد الإخطارات الخاصة بالإجراءات التنظيمية النهائية أو المقترحات الخاصة بمركبات المبيدات شديدة الخطورة المقدمة للأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more