Ecosistemas frágiles afectados por la desertificación y la sequía | UN | النظم اﻹيكولوجية الهشة المتأثرة بالتصحر والجفاف |
Primera parte. Ecosistemas frágiles afectados por la desertificación | UN | الجزء اﻷول: النظم اﻹيكولوجية الهشة المتأثرة بالتصحر |
PRIMERA PARTE. ECOSISTEMAS FRÁGILES AFECTADOS POR LA DESERTIFICACIÓN: | UN | الجزء اﻷول: النظم الايكولوجية الهشة المتأثرة بالتصحر: رصد اﻹجراءات المتعلقة بدعم عمليات التحريج وإعادة |
- hay 250 millones de hectáreas de tierras afectadas por la desertificación en Sudamérica; | UN | :: تبلغ مساحة الأراضي المتأثرة بالتصحر في أمريكا الجنوبية 250 مليون هكتار؛ |
Esto hace que haya poco apoyo público para la inversión y el desarrollo de las zonas afectadas por la desertificación. | UN | وهذا يجعل التأييد العام لاستثمار وتنمية المناطق المتأثرة بالتصحر قليلا. |
Ecosistemas frágiles afectados por la desertificación y la sequía | UN | النظم اﻹيكولوجية الهشة المتأثرة بالتصحر والجفاف |
Los países afectados por la desertificación y la sequía, especialmente los africanos, necesitan mucha asistencia técnica. | UN | وتحتاج البلدان المتأثرة بالتصحر والجفاف، ولا سيما البلدان اﻷفريقية، إلى كثير من المساعدة التقنية. |
Los resultados que se obtengan beneficiarán directamente a los países afectados por la desertificación y la sequía. | UN | وستكون النتائج المتحققة مفيدة بشكل مباشر للبلدان المتأثرة بالتصحر والجفاف. |
Las redes de datos hidrológicos y meteorológicos de muchos países afectados por la desertificación, especialmente en las regiones en desarrollo, se están deteriorando. | UN | فشبكات المياه والأرصاد الجوية في البلدان المتأثرة بالتصحر وبالخصوص في المناطق النامية، بحاجة إلى إصلاح. |
Se espera que los resultados beneficien directamente a los países afectados por la desertificación y la sequía. | UN | ويتوقع أن تستفيد البلدان المتأثرة بالتصحر والجفاف استفادة مباشرة من النتائج. |
El juego ha tenido un gran éxito a juzgar por las pruebas realizadas en 18 países afectados por la desertificación. | UN | وقد حققت مجموعة المواد التعليمية هذه نجاحاً بعد أن تم تجريبها في 18 بلداً من البلدان المتأثرة بالتصحر. |
Señaló que las fuentes de energía eran algo central en la degradación de los recursos naturales en muchas zonas rurales de países afectados por la desertificación. | UN | وأشار إلى أن مصادر الطاقة عامل يندرج في صميم مسألة تردي الموارد الطبيعية في العديد من المناطق الريفية في البلدان المتأثرة بالتصحر. |
Sin embargo, sin una acción concertada de la comunidad internacional, los países afectados por la desertificación y la degradación de la tierra verán sus esfuerzos condenados al fracaso. | UN | ومع ذلك فإنه بدون عمل منسق من جانب المجتمع الدولي، فإن جهود البلدان المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي ستضيع هباء. |
Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias en apoyo de la participación de los países en desarrollo afectados por la desertificación y la sequía, en particular los países menos adelantados en el proceso de negociación relativo a la Convención internacional de lucha contra la desertificación y la sequía 800,0 | UN | صنـدوق التبرعـات الخـاص لدعـم البلدان النامية المتأثرة بالتصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلدان نموا، للاشتراك فـي عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف |
Las zonas expuestas a la sequía y las zonas afectadas por la desertificación abarcan una parte importante de su territorio. | UN | وتشكل المناطق المعرضة للجفاف والمناطق المتأثرة بالتصحر جزءا كبيرا من هذه الأقاليم. |
- hay 63 millones de hectáreas afectadas por la desertificación en Mesoamérica; | UN | :: تبلغ مساحة الأراضي المتأثرة بالتصحر في أمريكا الوسطى 63 مليون هكتار؛ |
El objetivo central de este trabajo es ofrecer a los responsables instrumentos para atacar el problema central de la pobreza en las zonas afectadas por la desertificación. | UN | ويتمثل الهدف المحوري لهذا العمل في تزويد صناع القرار بأدوات معالجة المشكلة الرئيسية للفقر في المناطق المتأثرة بالتصحر. |
Sumada a estas condiciones, la liberalización del comercio agrícola podría abrir oportunidades para atraer más inversión directa a las regiones afectadas por la desertificación. | UN | وإلى جانب هذه الأحوال، يمكن لتحرير التجارة الزراعية أن يتيح فرصاً لاجتذاب مزيد من الاستثمارات المباشرة في المناطق المتأثرة بالتصحر. |
Hay pobreza generalizada en las zonas afectadas por la desertificación y el empobrecimiento del suelo. | UN | وهناك فقر متفش في المناطق المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي. |
Las tecnologías que pueden aplicarse en las tierras secas afectadas por la desertificación y la sequía varían enormemente de un lugar a otro. | UN | فالتكنولوجيات التي يمكن تطبيقها في مناطق الأراضي الجافة المتأثرة بالتصحر والجفاف تتفاوت تفاوتاً كبيراً بين مكان وآخر. |
5. Decide que el jefe de la Secretaría permanente, bajo la autoridad del Secretario General, podrá utilizar el Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias, según proceda, para ayudar a los países en desarrollo afectados por desertificación y sequía, en particular los menos adelantados, a que participen plena y efectivamente en el segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes; | UN | ٥- يقرر أن تتاح لرئيس اﻷمانة الدائمة، بإذن من اﻷمين العام، إمكانية استخدام الصندوق الخاص للتبرعات، حسب الاقتضاء، في مساعدة البلدان النامية المتأثرة بالتصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلدان نمواً، من أجل المشاركة على نحو كامل وفعال في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف؛ |
Indique si en su Programa de Acción Nacional (PAN) se señalan las zonas del país que están afectadas por la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía (DDTS) | UN | هل يحدد برنامج عملكم الوطني مناطق البلد المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف؟ |
Numerosos países afectados se comprometieron a agilizar sus programas nacionales. | UN | وتعهد كثير من البلدان المتأثرة بالتصحر بزيادة برامجها الوطنية. |