"المتأثرين بالصراع المسلح" - Translation from Arabic to Spanish

    • afectados por los conflictos armados
        
    • afectados por conflictos armados
        
    • afectados por el conflicto armado
        
    • en los conflictos armados
        
    • personas afectadas por el conflicto armado
        
    • y los conflictos armados
        
    Su objetivo era animar a la Unión a que integrase como un aspecto importante de su propio programa la protección de los niños afectados por los conflictos armados. UN ويتمثل هدفه في تشجيع الاتحاد على أن تكون حماية اﻷطفال المتأثرين بالصراع المسلح جانبا هاما من جوانب جدول أعماله.
    Las organizaciones no gubernamentales desempeñan una función indispensable en la elaboración de un programa de acción para los niños afectados por los conflictos armados. UN 79 - تقوم المنظمات غير الحكومية بدور لا غنى عنه في تشكيل جدول الأعمال من أجل الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح.
    Por su parte, el UNICEF consagró recientemente una publicación a su acción en favor de los niños afectados por los conflictos armados. UN وخصصت اليونيسيف من جانبها في الآونة الأخيرة منشورا عن أعمالها من أجل الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح.
    Las lagunas de conocimiento importantes pueden obstaculizar los esfuerzos internacionales en pro de los niños afectados por conflictos armados. UN 133 - تقيد الثغرات الشديدة في مجال المعرفة الجهود الدولية المبذولة لصالح الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح.
    La situación de los niños afectados por conflictos armados sigue siendo la cuestión más importante. UN وتظل حالة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح واحدة من أهم القضايا.
    xix) Fortalecer la protección de los niños afectados por los conflictos armados y adoptar medidas eficaces para proteger a los niños que vivan bajo ocupación extranjera. UN `19 ' تعزيز حماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح واتخاذ تدابير فعالة لحماية الأطفال تحت الاحتلال الأجنبي.
    Informe del Secretario General sobre una evaluación amplia de la respuesta de las Naciones Unidas a la cuestión de los niños afectados por los conflictos armados UN تقرير الأمين العام عن وضع تقييم شامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح
    Informe del Secretario General sobre una evaluación completa de la respuesta de las Naciones Unidas frente a la cuestión de los niños afectados por los conflictos armados UN تقرير الأمين العام عن التقييم الشامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح
    Informe del Secretario General sobre la evaluación amplia de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a la cuestión de los niños afectados por los conflictos armados UN تقرير الأمين العام عن وضع تقييم شامل لاستجابة منظومة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح
    Informe del Secretario General sobre una evaluación amplia de la respuesta de las Naciones Unidas a la cuestión de los niños afectados por los conflictos armados UN تقرير الأمين العام عن وضع تقييم شامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح
    Comisión nacional para los niños afectados por los conflictos armados UN اللجنة الوطنية للأطفال المتأثرين بالصراع المسلح
    La triste suerte que corren los niños afectados por los conflictos armados es otro motivo de grave preocupación. UN ١٢ - ومضى قائلا إن محنة اﻷطفال المتأثرين بالصراع المسلح مسألة أخرى تدعو إلى القلق البالغ.
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالصراع المسلح
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالصراع المسلح
    En estas conversaciones, el Representante Especial instó a la Comisión Europea a que incorporase la protección y el bienestar de los niños afectados por los conflictos armados en su programa de promoción de esos intereses y en general en las actividades de su programa. UN وحث الممثل الخاص اللجنة اﻷوروبية، في تلك المناقشات، على أن تدرج حماية ورفاه اﻷطفال المتأثرين بالصراع المسلح في جدول أعمال الدعوة وبرنامج اﻷنشطة المتعلقين بها.
    En este contexto, la oradora califica de muy oportuna la decisión del Secretario General de nombrar un Representante Especial que fomente la prevención, la protección y la rehabilitación en beneficio de los niños afectados por los conflictos armados. UN وفي ضوء هذه الخلفية، فإن قرار اﻷمين العام بتعيين ممثل خاص ليعزز وقاية اﻷطفال المتأثرين بالصراع المسلح وحمايتهم وتأهيلهم كان قرارا حسن التوقيت.
    Ha dado a este tema una prioridad especial para asegurar que la protección de los niños afectados por conflictos armados sea una preocupación principal del Consejo de Seguridad, y a ese respecto continúa alentando al Consejo a que contraiga un compromiso más concreto. UN وقد جعل منها أولوية خاصة بغية كفالة أن تصبح حماية اﻷطفال المتأثرين بالصراع المسلح شاغلا رئيسيا لمجلس اﻷمن، وما برح يشجع على مشاركة المجلس بصورة أعمق في هذا الصدد.
    Los informes sobre la protección de los niños afectados por conflictos armados (A/54/430) y sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía (/A/54/411) demuestran gráficamente que todavía es necesario hacer mucho para garantizar los derechos de los niños garantizados en la Convención. UN أما التقرير بشأن حماية اﻷطفال المتأثرين بالصراع المسلح. فإنه يبرهن بصورة حية على أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به لكفالة حقوق الطفل المجسدة في الاتفاقية.
    Ese foro, que tuvo lugar en Varsovia en mayo de 2000, produjo varias recomendaciones sobre la forma en que la OSCE podía integrar en su labor la protección y los derechos de los niños afectados por conflictos armados. UN وقد أصدر هذا المنتدى، المعقود في وارسو، في أيار/مايو 2000، عددا من التوصيات بشأن الطريقة التي يمكن بها لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إدراج حماية وحقوق الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح في عملها.
    En Colombia se están organizando muchas actividades para concienciar a la población acerca de la situación de los niños afectados por el conflicto armado. UN 52 - وتُبذل جهود ضخمة في كولومبيا لزيادة الوعي بمعاناة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح.
    La misma oradora acogió con agrado el que se hubiera insistido en la yodación universal de la sal, los cuidados en la primera infancia y las necesidades psicosociales de los niños en los conflictos armados. UN ورحبت بالتشديد على تعميم إضافة اليود إلى الملح في العالم كله، ورعاية الطفولة المبكرة، والاحتياجات النفسانية -الاجتماعية للأطفال المتأثرين بالصراع المسلح.
    El Gobierno habría adoptado varias medidas para establecer mecanismos administrativos dinámicos a fin de prevenir los abusos y el hostigamiento de las personas afectadas por el conflicto armado, en particular las mujeres y los niños. UN 262 - وقد اتخذت الحكومة عدة تدابير لإنشاء آليات إدارية ذات ولايات استباقية لمنع إيذاء المتأثرين بالصراع المسلح والتحرش بهم، لا سيما من النساء والأطفال.
    Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados 5 de agosto de 2004 UN تقرير الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح عن حالة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more