El Consejo también debe promover un seguimiento coordinado de los resultados de las principales conferencias internacionales. | UN | ويجب على المجلس أيضا أن يشجع المتابعة المنسقة للنتائج التي تسفر عنها المؤتمرات الدولية الكبرى. |
El sistema de las Naciones Unidas y sus organismos especializados desempeñan un papel fundamental con respecto a asegurar que se efectúe un seguimiento coordinado de la supervisión de la aplicación del Nuevo Programa. | UN | وتشغل اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة مكانا خاصا في كفالة المتابعة المنسقة لرصد برنامج اﻷمم المتحدة الجديد وتنفيذه. |
En dicho período de sesiones, el CAC también examinó los adelantos alcanzados en el seguimiento coordinado de las conferencias en los planos regional y nacional. | UN | واستعرضت اللجنة في تلك الدورة أيضا التقدم المحرز في المتابعة المنسقة للمؤتمرات المعقودة على المستويين اﻹقليمي والقطري. |
De conformidad con las directivas del Consejo, las comisiones orgánicas han ido insertando su labor en el contexto del seguimiento coordinado de las grandes conferencias. | UN | ووفقا لتوجيهات المجلس تزيد اللجان الفنية من تساوق عملها مع المتابعة المنسقة للمؤتمرات الرئيسية. |
Las actividades operacionales se han de centrar cada vez más en proporcionar apoyo al seguimiento coordinado de las conferencias mundiales. | UN | ٠٤ - ينبغي تركيز اﻷنشطة التنفيذية، بشكل متزايد، على تقديم الدعم في عملية المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية. |
B. Mejoramiento del apoyo al seguimiento coordinado de las conferencias a nivel regional | UN | تحسين دعم المتابعة المنسقة للمؤتمر على المستوى اﻹقليمي |
A. Utilización plena de los mecanismos del CAC para el seguimiento coordinado de las conferencias | UN | الاستفادة الكاملة من أجهزة لجنة التنسيق اﻹدارية في المتابعة المنسقة للمؤتمرات |
Presentación de informes sobre el seguimiento coordinado de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas | UN | اﻹبلاغ عن المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة |
Esto es coherente con el enfoque general al seguimiento coordinado de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | ويتمشى هذا مع النهج العام تجاه المتابعة المنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة. |
Creo que la comunidad internacional debe hacer un seguimiento coordinado e integrado de las decisiones de esas conferencias para asegurarse de que se apliquen plena y eficazmente. | UN | وأعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يكفل المتابعة المنسقة والمتكاملة بغية تنفيذ قرارات تلك المؤتمرات تنفيذا فعالا وتاما. |
También se recalca la necesidad de un seguimiento coordinado de las iniciativas para el desarrollo de África. | UN | ويشدد أيضا على ضرورة المتابعة المنسقة للمبادرات المتعلقة بالتنمية في أفريقيا. |
G. seguimiento coordinado de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas | UN | المتابعة المنسقة للمؤتمرات والقمم الرئيسية التي تعقدها اﻷمم المتحدة |
El seguimiento coordinado de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas ha proporcionado un marco instrumental interinstitucional con ese fin. | UN | وقد أتاحت المتابعة المنسقة لمؤتمرات وقمم الأمم المتحدة إطارا مفيدا مشتركاً بين الوكالات لتحقيق هذه الغاية. |
Nos preocupa el seguimiento coordinado de los resultados de las principales conferencias internacionales auspiciadas por las Naciones Unidas. | UN | إننا نشعر بالقلق حيال المتابعة المنسقة لنتائج المؤتمرات الدولية الكبرى التي عقدت تحت إشراف الأمم المتحدة. |
A. seguimiento coordinado por parte del sistema de las Naciones Unidas y aplicación de los resultados de las grandes conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | ألف - المتابعة المنسقة من جانب منظومـة اﻷمم المتحدة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانيــن الاقتصادي والاجتماعي ومـا يتصل بهمـا من الميادين اﻷخرى الخامس - |
A. seguimiento coordinado por parte del sistema de las Naciones Unidas y aplicación de los resultados de las grandes conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | ألف - المتابعة المنسقة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من الميادين اﻷخرى باء - |
En el contexto del seguimiento coordinado de las grandes conferencias internacionales, es necesario mejorar el funcionamiento de las series de sesiones pertinentes. | UN | " وفي سياق المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية، تلزم تحسينات في أداء اﻷجزاء ذات الصلة. |
El Consejo Económico y Social también debía elaborar su programa de trabajo y formular recomendaciones relativas a las comisiones orgánicas para garantizar un seguimiento coordinado. | UN | كما ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يطور برنامج عمله ويصدر توصيات بشأن برامج عمل اللجان الوظيفية لضمان المتابعة المنسقة. |
El Consejo Económico y Social, en sus conclusiones acordadas con respecto al seguimiento coordinado de las conferencias más importantes de las Naciones Unidas, ha contribuido significativamente a esa labor, lo que debe quedar ampliamente reflejado en el texto final. | UN | وقد أسهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقسط هام في هذا العمل، في الاستنتاجات التي وافق عليها بشأن المتابعة المنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الكبرى، وينبغي أن ينعكس هذا على نحو كاف في النص الختامي. |
aplicación coordinada DE LAS DECISIONES DE LAS GRANDES CONFERENCIAS INTERNACIONALES CELEBRADAS EN LOS ÚLTIMOS AÑOS | UN | المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية المعقودة مؤخرا |
a) Los esfuerzos que realizan el Consejo Económico y Social y la Asamblea General para coordinar el seguimiento de las conferencias y cumbres pertinentes de las Naciones Unidas; | UN | (أ) الجهود المستمرة التي يبذلها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة من أجل المتابعة المنسقة لما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات ومؤتمرات قمة تتصل بالموضوع؛ |
En cuanto a la presentación de informes, la recomendación de presentar informes cada tres años sobre el seguimiento integrado debe examinarse más. | UN | وبالنسبة لتقديم التقارير، فإن التوصية المتعلقة بإصدار تقرير كل ثلاث سنوات بشأن المتابعة المنسقة تستحق أن نمعن النظر فيها. |