Solo esperaba que pudiese haber alguna salida al laberinto de hielo y nieve | Open Subtitles | كنت أأمل فقط ايجاد طريقة خارج هذه المتاهة من الجليد والثلج |
Sin ti, no podría haber resuelto este laberinto ¡ni en varias vidas! | Open Subtitles | بدونك لم أكن لأحل هذه المتاهة ولو عشت اعمارا عديدة |
asi que cualquiera que quisiera seguirlos se perderia para siempre en el laberinto pero un dia el hombre no aparecio | Open Subtitles | و أي واحد يحاول أن يتبعهما , سيتوه للأبد في المتاهة لكن يوماً ما لم يحضر الرجل |
¿Te acuerdas el año pasado cuando hizimos ese laberinto juntas y entrenamos la rata pequeña a correr a través de él? | Open Subtitles | هل تتذكري السنة الفائتة عندما صنعنا تلك المتاهة سويًا ودربتي الفأر الصغير على أن يمر من خلالها ؟ |
No es tu estilo meterte en medio de un buen destripamiento, Maze. | Open Subtitles | وليس مثلك في الحصول على الطريق لنزع احشاء جيد، المتاهة. |
Oculta entre este laberinto de vías fluviales existe una criatura como ninguna otra. | Open Subtitles | مخبأ بين هذه المتاهة من الممرات المائية مخلوق لا مثيل له. |
Ellos son diferentes, son Corredores. Saben más que nadie sobre el laberinto. | Open Subtitles | إنّهما مختلفان، فهما عدّاءان ويعرفان عن المتاهة أكثر مِن الآخرين |
Hey, yo estaba revisando en los puntales del concierto, y me perdí en este laberinto. | Open Subtitles | مهلا، أني فقط كنت أتأكد من الدعائم الحفل، وأنا ضاعت في هذه المتاهة. |
Incluso los malditos ratones saben cómo... salir del laberinto, hijos de pta. | Open Subtitles | حتي الفئران اللعينة تعلم كيفية الخروج من المتاهة أيها الأوغاد |
A este ratón se le dio comida aunque pasara el laberinto o no. | Open Subtitles | لقد أعطيت هذا الفأر طعاما سواء خرج من المتاهة أو لا |
El laberinto de pruebas quedaría ahí para que otros intentaran abrirse paso, pero no cabría esperar ningún resultado que justificara la reanudación de la investigación oficial de las Naciones Unidas. | UN | فهذه المتاهة المكتظة بالأدلة ستظل على انغلاقها تغري آخرين بمحاولة اقتحام أبوابها، إلا أنه لا يُرجى منها التوصل إلى نتيجة تسوّغ استئناف الأمم المتحدة تحقيقها الرسمي. |
Y aquí vemos un ratón tratando de salir del laberinto. Es un laberinto de 6 brazos. | TED | ان ما ترونه هنا هو فأر يحاول ان يحل معضلة انها عبارة عن متاهة بستة أذرع .. وهناك القليل من المياه في المتاهة |
El objetivo del laberinto, por supuesto, es salir del agua e ir a una pequeña plataforma que está en el puerto superior iluminada. | TED | والهدف من هذه المتاهة هو حتما الخروج من الماء الى منصة صغيرة تقع في الجهة العليا |
Ahora, los ratones son inteligentes, asi que este ratón al final sale del laberinto pero hace una búsqueda por fuerza bruta. | TED | ان الفئران ذكية .. ويمكنها ان تحل المتاهة في النهاية وهي تقوم ببحث واسع |
Mucho de mi trabajo sale de la investigación científica así que esto hace homenaje al experimento del laberinto pero de forma diferente. | TED | الكثير من أعمالي تنتج من البحث العلمي وهذه تعود على أثر تجربة المتاهة و لكن بطريقة مختلفة. |
Cuando las canicas llegan al fondo del laberinto disperso, están caóticas, se están dispersando y rebotando por todas partes. | TED | عندما تصل الكرات الرخامية إلى قاع المتاهة المبعثِرة، تصبح فوضوية، مبعثَرة وترتد في كل مكان. |
Si grabamos un holograma en la parte inferior dentro de la pantalla, podemos registrar la posición y el ángulo de cada canica que sale del laberinto. | TED | لو سجلنا صورًا ثلاثية الأبعاد في القاع داخل الشاشة، سنسجل الموقع والزاوية لكل كرة رخامية تخرج من المتاهة. |
Pero en el interior, rápidamente pierde su camino en el laberinto enredado. | TED | لكن في الداخل، فإنّه سرعان ما يضيع في هذه المتاهة المتداخلة. |
Y así, eso quizá forma parte del dibujo y del laberinto. | TED | وبذلك يصبح هذا ربما جزء من رسم وجزء من المتاهة. |
Hablando de hacer el Maze, una zona protegida. | Open Subtitles | لا أعرف كنا نتحدث عن جعل المتاهة منطقة محمية |
Probablemente estaré en el Maze, para entonces, así que... Pero... | Open Subtitles | إذا غيرت رأيك سأكون في المتاهة على الأرجح حينها |
Él dijo que había una forma alternativa de llegar al limbo. | Open Subtitles | قال أن هناك طريقة بديلة للذهاب إلى المتاهة. |