"المتبقية من برنامج العمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • restantes del programa de trabajo en
        
    • pendientes del Programa de Acción
        
    Contribuir a la labor de facilitación de la ejecución de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA llevada a cabo por el FMAM UN الإسهام في عمل مرفق البيئة العالمية بشأن تيسير تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً
    Contribuir a la labor de facilitación de la ejecución de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA llevada a cabo por el FMAM UN تقديم مساهمة إلى عمل مرفق البيئة العالمية بشأن تيسير تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا
    3. Directrices y procedimientos para la puesta en práctica de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los países menos adelantados UN 3- المبادئ التوجيهية والإجراءات الواجب اتباعها لتنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً
    Contribuir a la labor de facilitación de la ejecución de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA llevada a cabo por el FMAMe UN تقديم مساهمة إلى عمل مرفق البيئة العالمية بشأن تيسير تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً(ﻫ)
    En su sexto período de sesiones, que se celebrará en 1998, la Comisión realizará un examen de todos los capítulos y cuestiones pendientes del Programa de Acción. UN وستضطلع اللجنة في دورتها السادسة، التي ستعقد في عام ٨٩٩١، باستعراض لجميع الفصول والقضايا المتبقية من برنامج العمل.
    En su sexto período de sesiones, que se celebrará en 1998, la Comisión realizará un examen de todos los capítulos y cuestiones pendientes del Programa de Acción. UN وستضطلع اللجنة في دورتها السادسة لعام ١٩٩٨ باستعراض لجميع الفصول والقضايا المتبقية من برنامج العمل.
    Observando que la aplicación de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los países menos adelantados pondrá a estos países en mejores condiciones para ejecutar sus programas nacionales de adaptación de forma eficiente y oportuna y participar de manera efectiva en la Convención, UN وإذ يشير إلى أن تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً سيزيد من قدرة أقل البلدان نمواً على تنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف في الوقت المحدد وعلى نحو كفؤ وعلى المشاركة في الاتفاقية بفعالية،
    El OSE observó también con reconocimiento la labor del FMAM que, además de apoyar la aplicación en curso de los PNA, facilita la aplicación de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA con arreglo a lo dispuesto en la decisión 5/CP.14. UN ولاحظت الهيئة الفرعية كذلك بتقدير ما يبذله مرفق البيئة العالمية من جهود، موازاة مع دعم التنفيذ المستمر لبرامج العمل الوطنية للتكيف، لتيسير تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، على النحو الذي طلبه المقرر 5/م أ-14.
    En su 14º período de sesiones, la CP pidió al FMAM que, a través del Fondo PMA, facilitara la aplicación de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los países menos adelantados. UN وطلب المؤتمر في دورته الرابعة عشرة إلى المرفق أن ييسر من خلال تشغيله للصندوق تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً().
    e) Creación de capacidad para la preparación, actualización y aplicación de los PNA y para la ejecución de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA; UN (ﻫ) بناء القدرات لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتحديثها وتنفيذها، وتنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً؛
    1. Reitera su petición al Fondo para el Medio Ambiente Mundial de que, en su calidad de entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención y del Fondo para los Países Menos Adelantados, además de apoyar la aplicación en curso de los programas nacionales de adaptación, facilite la aplicación de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los países menos adelantados; UN 1- يكرر طلبه إلى مرفق البيئة العالمية، بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية يقوم بتشغيل الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً، إلى جانب دعم التنفيذ الجاري لبرامج العمل الوطنية للتكيف، أن يسهّل تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً؛
    98. El OSE observó con reconocimiento la labor en curso del GEPMA, así como de los organismos bilaterales y de otros organismos para facilitar la aplicación de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA distintos de los PNA. UN 98- ولاحظت الهيئة الفرعية بتقدير الجهود المستمرة التي يبذلها فريق الخبراء وتلك التي تبذلها الوكالات الثنائية وغيرها من الوكالات لتيسير تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً غير برامج العمل الوطنية للتكيف.
    37. Los debates se centraron en las actualizaciones sobre los progresos en la preparación y la ejecución de los PNA; la información y las necesidades de apoyo derivadas de los talleres regionales de capacitación; la ejecución de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA; y los elementos de la colaboración futura entre el GEPMA por un lado y el FMAM y sus organismos por otro. UN 37- وركزت المناقشات على مستجدات التقدم المحرز في مجال إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛ والانطباعات المكونة واحتياجات الدعم الناشئة من حلقات العمل التدريبية الإقليمية؛ وتنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً وعناصر التعاون المقبل بين فريق الخبراء ومرفق البيئة العالمية ووكالاته.
    48. Medidas. Se invitará al OSE a seguir examinando la petición de la CP de que el FMAM facilite la aplicación de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los países menos adelantados y a impartir nuevas orientaciones sobre el funcionamiento del Fondo PMA para que la CP las apruebe, según proceda, en su 17º período de sesiones. UN 48- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة النظر في الطلب المقدم من مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية بشأن تسهيل تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً والتوصية بإرشادات إضافية لتشغيل صندوق أقل البلدان نمواً، كي يعتمدها مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء، في دورته السابعة عشرة.
    99. El OSE consideró que el Fondo PMA se había creado para apoyar el programa de trabajo en favor de los PMA, de conformidad con el párrafo 12 de la decisión 5/CP.7, y que debía apoyarse la aplicación de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA, además de la aplicación en curso de los PNA de conformidad con la decisión 5/CP.14. UN 99- وأشارت الهيئة الفرعية إلى أن صندوق أقل البلدان نمواً قد أنشئ لدعم برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، وفقاً للفقرة 12 من المقرر 5/م أ-7، وأن تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً ينبغي أن تُدعم بالموازاة مع استمرار تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، عملاً بالمقرر 5/م أ-14.
    En su sexto período de sesiones, que se celebrará en 1998, la Comisión realizará un examen de todos los capítulos y cuestiones pendientes del Programa de Acción. UN وستضطلع اللجنة في دورتها السادسة التي ستعقد في عام ١٩٩٨ باستعراض لجميع الفصول والقضايا المتبقية من برنامج العمل.
    Examen de los capítulos pendientes del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrolloa UN استعراض الفصول المتبقية من برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة)أ(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more