Se necesitaría financiar la suma restante de 6.569.200 dólares con cargo a las operaciones de apoyo para las actividades de mantenimiento de la paz de presupuestos posteriores. | UN | وسيلزم تمويل المبلغ المتبقي وقدره 200 569 6 دولار في إطار الميزانيات اللاحقة لحساب دعم عمليات حفظ السلام. |
En cualquier caso, la utilización de la cifra restante de 4.171 millones está programada para 2007. | UN | وعلى أيـة حال، فإن المبلغ المتبقي وقدره 4.171 ملايين دولار قد تمت برمجته بشكل كامل من أجل التنفيذ في عام 2007. |
Se necesitaría financiar la suma restante de 6.569.200 dólares con cargo a las operaciones de apoyo para las actividades de mantenimiento de la paz de presupuestos posteriores. | UN | وسيلزم تمويل المبلغ المتبقي وقدره 200 569 6 دولار في إطار الميزانيات اللاحقة لحساب دعم عمليات حفظ السلام. |
El Coordinador solicitó a la reunión que considerase de qué modo podría utilizarse el saldo de unos 50.000 dólares de los EE.UU. debido a contribuciones recibidas tardíamente. | UN | وطلب إلى الاجتماع أن ينظر في الطريقة التي يمكن بها استخدام المبلغ المتبقي وقدره نحو ٠٠٠ ٠٥ دولار الذي ورد في وقت لاحق. |
El saldo de 936.500 dólares representó el reembolso a los gobiernos de las dietas por misión que habían abonado a sus observadores en períodos anteriores. | UN | ويمثل المبلغ المتبقي وقدره ٥٠٠ ٩٣٦ دولار المبلغ المسدد للحكومات مقابل بدل الاقامة ﻷفراد البعثة الذي دفعته لمراقبيها خلال الفترات السابقة. |
Y se propone que el saldo resultante de 20.173.000 dólares se abone a los Estados Miembros en el período 2001-2002. | UN | ويقترح أن يقيد الرصيد المتبقي وقدره 000 173 20 دولار لحساب الدول الأعضاء للفترة 2001/2002. |
El consumo residual de 220 toneladas PAO después de 2009 está contemplado en el proyecto de la Fase I para China. | UN | 2 - الاستهلاك المتبقي وقدره 220 طن من قدرات استنفاد الأوزون بعد 2009 سيؤمّن في نطاق مشروع المرحلة الأولى للصين. |
Al 31 de diciembre de 2010, el total de las obligaciones en concepto de prestaciones pagaderas al personal ascendía a 123,6 millones de euros, de los cuales 123,1 millones corresponden al cálculo hecho por los actuarios y 0,5 millones de euros al cálculo hecho por la ONUDI. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، بلغ مجموع هذه الخصوم 123.6 مليون يورو، تولّى حساب مبلغ 123.1 مليون يورو منها أكتواريون، فيما تولّت اليونيدو حساب المبلغ المتبقي وقدره 0.5 مليون يورو. |
En consecuencia, se propone financiar la cantidad restante de 206.400 dólares con cargo a los recursos del fondo para imprevistos. | UN | وبناء على ذلك، يقترح تغطية المبلغ المتبقي وقدره 400 206 دولار من مخصصات صندوق الطوارئ. |
De esas sumas totales, 264.100 dólares en personal temporario general corresponde a la Oficina de Ginebra, y la suma restante de 285.300 dólares a la Oficina de Nueva York. | UN | وسيخصص من هذه اﻷموال مبلغ قدره ٠٠١ ٤٦٢ دولار، تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، لمكتب جنيف؛ أما المبلغ المتبقي وقدره ٠٠٣ ٥٨٢ دولار فسيُخصص لمكتب نيويورك. |
De esas sumas totales, 264.100 dólares en personal temporario general corresponde a la Oficina de Ginebra, y la suma restante de 285.300 dólares a la Oficina de Nueva York. | UN | وسيخصص من هذه اﻷموال مبلغ قدره ١٠٠ ٢٦٤ دولار، تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، لمكتب جنيف؛ أما المبلغ المتبقي وقدره ٣٠٠ ٢٨٥ دولار فسيُخصص لمكتب نيويورك. |
En el caso de los pagos para los que el PNUD no pudo encontrar documentación acreditativa, las Naciones Unidas convinieron en aceptar 4,8 millones de dólares y el PNUD convino en pasar a pérdidas y ganancias la suma restante de 4,2 millones de dólares. | UN | أما تلك المدفوعات التي لم يتمكن البرنامج الإنمائي من حصر مستنداتها الداعمة، فقد وافقت الأمم المتحدة على أن تقبل 4.8 مليون دولار ووافق البرنامج الإنمائي على شطب المبلغ المتبقي وقدره 4.2 مليون دولار. |
Hasta el 30 de junio de 2006 es posible renunciar al saldo restante de 1.440.948 euros; | UN | أما الرصيد المتبقي وقدره 948 440 1 يورو فقد يتم التنازل عنه بحلول 30 حزيران/يونيه 2006؛ |
El saldo restante de 558 millones de dólares se mantiene en la parte no correspondiente a fianzas de la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq y corresponde a lo siguiente: | UN | أما الجزء المتبقي وقدره 558 مليون دولار، فيوجد حاليا في الجزء غير المتعلق بالضمان من حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق ويتألف من المبالغ التالية: |
En mayo de 2014 se había efectuado un pago por valor de 703.815 dólares, y el saldo restante, de 22.924 dólares, se había liquidado a mediados de agosto de 2014. | UN | وسُدد في أيار/مايو 2014 مبلغ قدره 815 703 دولارا، ودُفع في منتصف آب/أغسطس 2014 الرصيد المتبقي وقدره 924 22 دولارا. |
El saldo de 222.100 dólares quedaría sujeto a las disposiciones que rigen la utilización del fondo para imprevistos. | UN | أما المبلغ المتبقي وقدره ١٠٠ ٢٢٢ دولار فسيخضــع لﻹجــراءات التي تحكم صنــدوق الطوارئ. |
Se ha autorizado la utilización del saldo de 31,9 millones de dólares. | UN | وقد أُذن بإنفاق المبلغ المتبقي وقدره ٩,١٣ مليون دولار. |
El saldo de 2 millones de dólares se habilitó posteriormente. | UN | ورصد المبلغ المتبقي وقدره ٢ مليون دولار بعد ذلك. |
El saldo no comprometido resultante de 5.187.000 dólares representa, en cifras brutas, el 1,1% de la consignación total (véase A/62/631, secc. III A). | UN | ويمثل الرصيد الحر المتبقي وقدره 000 187 5 دولار، بالقيم الإجمالية، 1.1 في المائة من مجموع المخصصات (انظر A/62/631، الفرع الثالث). |
En su 65º período de sesiones, celebrado en abril de 2008, el Consejo de Administración decidió suspender los intentos de recaudar fondos con respecto al cobro del saldo residual de 30,1 millones. | UN | وقرر مجلس الإدارة في دورته الخامسة والستين المعقودة في نيسان/ أبريل 2008 عدم متابعة جهود التحصيل فيما يتعلق بالرصيد المتبقي وقدره 30.1 مليون دولار. |
Al 31 de diciembre de 2011, el total de las obligaciones en concepto de prestaciones pagaderas al personal ascendía a 138,0 millones de euros (2010: 123,6 millones de euros), de los cuales 137,2 millones (2010: 123,1 millones) corresponden al cálculo hecho por los actuarios y 0,8 millones de euros (2010: 0,5 millones de euros) al cálculo hecho por la ONUDI. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، بلغ مجموع الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين 138.0 مليون يورو (مقابل 123.6 مليون يورو في عام 2010)، تولّى أكتواريون حساب مبلغ 137.2 مليون يورو (مقابل 123.1 مليون يورو في عام 2010) منها، فيما تولّت اليونيدو حساب المبلغ المتبقي وقدره 0.8 مليون يورو (مقابل 0.5 مليون يورو في عام 2010). |
La Administración logró recuperar la suma de 39.041 dólares y está procurando recuperar los restantes 571.414 dólares. Agradecimiento | UN | واستطاعت اﻹدارة أن تسترد مبلغ ٠٤١ ٣٩ دولارا؛ وتعمل اﻵن على استرداد المبلغ المتبقي وقدره ٤١٤ ٥٧١ دولارا. |
IS3.33 Las necesidades estimadas (267.800 dólares) guardan relación con suministros de oficina, formularios comerciales y otro material necesario y se sufragan mediante la transferencia de 233.600 dólares de la Oficina de la APNU en Viena y un aumento de 34.200 dólares, que se debe a que se requerirán más suministros de oficina y material relacionados con clientes debido al aumento de la base de clientes. | UN | ويعزى المبلغ المتبقي وقدره ٤٠٠ ٣٩ دولار الى زيادة التكاليف. ب إ ٣-٣٣ الاحتياجــات المقدرة )٨٠٠ ٢٦٧ دولار( تتصل بلــوازم المكاتب وبيانات العملاء والمواد الضرورية اﻷخرى ويغطيهـا نقـل مبلـغ ٦٠٠ ٢٣٣ دولار من مكتب فيينا التابع ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة، وزيـادة قدرها ٢٠٠ ٣٤ دولار فيما يتعلق بتكاليف لوازم المكاتب اﻹضافية والمواد المتصلة بالعملاء، ناتجة عن اتساع قاعدة العملاء. |