"المتجددة في البلدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • renovable en los países
        
    • renovables en los países
        
    • renovable en países
        
    • renovables en países
        
    • renovable de los países
        
    Los Países Bajos han proporcionado 500 millones de euros para invertir en energía renovable en los países en desarrollo y fomentarla. UN وقد أتاحت هولندا 500 مليون يورو للاستثمار في الطاقة المتجددة في البلدان النامية وتشجيعها.
    Tal régimen podría ofrecer precios de compra garantizados a los productores de energía renovable en los países en desarrollo durante los próximos 20 años; UN يمكن أن يوفر هذا النظام أسعار شراء مضمونة لمنتجي الطاقة المتجددة في البلدان النامية على مدى العقدين القادمين؛
    Por ello, los Países Bajos han destinado 500 millones de euros para promover el uso de la energía renovable en los países en desarrollo. UN لهذا خصصت هولندا 500 مليون يورو لتعزيز استعمال الطاقة المتجددة في البلدان النامية.
    También se señaló que el mayor énfasis dado a las energías renovables en los países en desarrollo constituía un importante aporte a la mitigación del cambio climático. UN كما حُدِّد التحول نحو أنواع الطاقة المتجددة في البلدان النامية على أنه طريقة هامة للتخفيف من آثار تغير المناخ.
    También se señaló que el mayor énfasis dado a las energías renovables en los países en desarrollo constituía un importante aporte a la mitigación del cambio climático. UN كما حُدِّد التحول نحو أنواع الطاقة المتجددة في البلدان النامية على أنه طريقة هامة للتخفيف من آثار تغير المناخ.
    La Red de Expertos del E-8 para el Medio Ambiente Mundial también amplió el apoyo que presta a los proyectos de energía renovable en países en desarrollo como Bhután, el Ecuador, Madagascar y Nicaragua. UN كما قامت شبكة خبرات شركات الكهرباء من مجموعة الثمانية من أجل البيئة العالمية بتوسيع نطاق دعمها لمشاريع الطاقة المتجددة في البلدان النامية ومن بينها إكوادور، وبوتان، ومدغشقر، ونيكاراغوا.
    Se reconoció también que la transferencia de tecnología era un aspecto importante de la implantación de las tecnologías de la energía renovable en los países en desarrollo. UN وتم الاعتراف كذلك بأن نقل التكنولوجيا هو أحد الجوانب الهامة من نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة في البلدان النامية.
    La Unión Europea sigue apoyando los esfuerzos que realiza la comunidad internacional para promover la energía renovable en los países en desarrollo. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يواصل دعم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز الطاقة المتجددة في البلدان النامية.
    La asistencia de la CEPE también dio lugar a la elaboración de 14 proyectos de eficiencia energética y energía renovable en los países beneficiarios. UN وأسفرت أيضا المساعدة المقدمة من اللجنة عن وضع 14 مشروعا من مشاريع كفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة في البلدان المستفيدة.
    Las tendencias recientes de la inversión en energía renovable en los países desarrollados también ilustran la importancia de mantener políticas previsibles en el sector de la energía renovable. UN كما أن الاتجاهات الحديثة للاستثمار في مصادر الطاقة المتجددة في البلدان المتقدِّمة تبين أيضاً أهمية انتهاج سياسات يمكن التنبؤ بها في مجال الطاقة المتجددة.
    El segundo, el programa de energías renovables en el Mediterráneo, se ocupa principalmente del fortalecimiento de los mercados y servicios de energía renovable en los países en desarrollo y en los países con economías en transición de la cuenca mediterránea. UN أما البرنامج الثاني، وهو البرنامج المتوسطي للطاقة المتجددة، فيركز على تعزيز أسواق وخدمات الطاقة المتجددة في البلدان النامية وفي بلدان حوض البحر الأبيض المتوسط التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    III. Superación de las dificultades que entraña desplegar las tecnologías de energía renovable en los países en desarrollo 17 - 35 9 UN ثالثاً - التغلب على تحديات نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة في البلدان النامية 17-35 10
    III. Superación de las dificultades que entraña desplegar las tecnologías de energía renovable en los países en desarrollo UN ثالثاً - التغلـب عـلى تحديـات نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة في البلدان النامية
    6. La ampliación del aprovechamiento de fuentes de energía renovables en los países en desarrollo y los países con economías en transición es un adelanto muy positivo. UN 6 - واستطرد قائلاً إن التوسع في تنمية الطاقة المتجددة في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة إنتقال هو دور إيجابي للغاية.
    · Oportunidades en materia de comercio y desarrollo derivadas de la difusión del uso de sistemas descentralizados integrados de varias energías renovables en los países en desarrollo, a cargo del Grupo de Trabajo para el Fomento de la Capacidad UN :: فرص إنمائية وتجارية ناجمة عن تعزيز استعمال النظم المتكاملة خارج الشبكة لمختلف الطاقات المتجددة في البلدان النامية، وتنفَّذ في إطار العمل المعنية ببناء القدرات
    Elaboración y aplicación de modelos empresariales que propicien la utilización de tecnologías de la información y las comunicaciones a base de energías renovables en los países en desarrollo y que incorporen en el sector las consideraciones relativas al cambio climático UN استحداث وتطبيق نماذج للأعمال التجارية تدعم استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تعمل بالطاقة المتجددة في البلدان النامية وتدمج اعتبارات تغير المناخ في هذا القطاع
    El Fondo africano de biocombustibles y energía renovable apoya el desarrollo de biocombustibles y fuentes de energía renovables en los países africanos. UN ويدعم الصندوق الأفريقي للوقود الحيوي والطاقة المتجددة تطوير صناعات الوقود الأحيائي والطاقة المتجددة في البلدان الأفريقية.
    Al mismo tiempo, se amplió considerablemente la asistencia para el desarrollo de fuentes de energía renovables en los países en desarrollo, que llegó a los 2.000 millones de dólares en 2008. UN وفي الوقت نفسه، زادت بشكل كبير المساعدة الإنمائية لمصادر الطاقة المتجددة في البلدان النامية، فبلغت نحو 2 بليون دولار في عام 2008.
    Los elevados costos de estas tecnologías, además de otros obstáculos importantes para su desarrollo y transferencia, ponen de manifiesto la necesidad de contar con mayor apoyo para promover las energías renovables en los países en desarrollo. UN ويدل ارتفاع تكاليف تلك التكنولوجيات، إضافة إلى التطورات الهامة الأخرى والحواجز أمام النقل، على ضرورة تقديم مزيد من الدعم للنهوض بالطاقة المتجددة في البلدان النامية.
    Si bien los nuevos sistemas de energía renovable en países en desarrollo pueden cumplir los requisitos para obtener créditos del mecanismo para un desarrollo limpio siempre que requieran financiación adicional para ser viables, esos sistemas no se pueden utilizar para cumplir requisitos de energía renovable en los países desarrollados. UN ومع أن نظم إنتاج الطاقة المتجددة في البلدان النامية قد تستوفي شروط الأهلية للحصول على ائتمانات آليات التنمية النظيفة، شريطة أن تكون في حاجة إلى تمويل إضافي كي يتحقق تنفيذها، فإن مثل هذه النظم لا تصلح للاستخدام بغرض استيفاء شروط إنتاج الطاقة المتجددة في البلدان المتقدمة النمو.
    La ONUDI ha iniciado una serie de proyectos sobre energías renovables en países en desarrollo como Cuba, Malawi, Mozambique, la República Unida de Tanzanía, Uganda y Zambia. UN وقد بدأت اليونيدو عددا من المشاريع المتعلقة بموارد الطاقة المتجددة في البلدان النامية، بما فيها أوغندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وزامبيا، وكوبا، وملاوي، وموزامبيق.
    Un hecho alentador en 2012 fue que la inversión en energía renovable de los países en desarrollo siguió aumentando. UN ومن التطورات المشجعة التي شهدها عام 2012 تواصل زيادة الاستثمار في مصادر الطاقة المتجددة في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more