"المتحدة أطيب تحياتها إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Unidas saluda atentamente al
        
    • Unidas saluda atentamente a
        
    • Unidas saluda muy atentamente al
        
    • Unidas saluda al
        
    • Unidas saluda muy atentamente a
        
    La Misión Permanente de la República de Chipre ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y desea señalar a su atención, en su calidad de depositario de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982, las siguientes consideraciones: UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية قبرص لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتود أن تسترعي انتباهه، بصفته الوديع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، إلى ما يلي:
    La Misión Permanente de México ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de hacer referencia a su nota de fecha 16 de marzo de 2006, por medio de la cual presentó la candidatura del Gobierno de México al Consejo de Derechos Humanos. UN تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بالإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 16 آذار/مارس 2006 التي قدمت فيها ترشيح حكومة المكسيك لمجلس حقوق الإنسان.
    La Misión Permanente de Alemania ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y, con referencia a la nota del Secretario General CN.194.2009.TREATIES-2, de fecha 6 de abril de 2009, tiene el honor de comunicar lo siguiente: UN تهدي البعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى الأمين العام، وبالإشارة إلى مذكرة الأمين العام CN.194.2009.TREATIES-2 المؤرخة 6 نيسان/ أبريل 2009، تتشرف بأن تفيد بما يلي:
    La Misión Permanente de la India ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas, que ocupa la Presidencia del Movimiento de los Países No Alineados, y tiene el honor de referirse al Comunicado aprobado en la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados celebrada en Nueva York el 23 de septiembre de 1999. UN تهدي البعثة الدائمة للهند لدى اﻷمم المتحدة أطيب تحياتها إلى البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى اﻷمم المتحدة، بوصفها رئيسة حركة عدم الانحياز، وتتشرف بأن تشير إلى البلاغ الذي اعتمده الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز في نيويورك يوم ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    La Misión Permanente de Chile ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y, en relación con la nota del Secretario General de fecha 16 de octubre de 1997, relativa a la situación en Sierra Leona, tiene el honor de comunicarle lo siguiente: UN تقدم البعثة الدائمة لشيلــي لــدى اﻷمــم المتحدة أطيب تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وإذ تشير إلى مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، المتعلقة بالحالة في سيراليون، تتشرف بأن تنهي إلى علمه ما يلي:
    La Misión Permanente de Túnez ante las Naciones Unidas saluda al Secretario General y tiene el honor de adjuntarle el comunicado publicado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de la República de Túnez tras las agresiones serbias contra la población civil de Sarajevo: UN تهدي البعثة الدائمة لتونس لدى اﻷمم المتحدة أطيب تحياتها إلى اﻷمانة العامة، وتتشرف بأن ترفق لها طيه البلاغ الذي أصدرته وزارة خارجية الجمهورية التونسية في أعقاب الاعتداءات الصربية على السكان المدنيين في سراييفو. مرفق
    La Misión Permanente del Ecuador ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a la propuesta del Gobierno del Estado Plurinacional de Bolivia, de enmienda al artículo 49 de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes. UN تهدي البعثة الدائمة لإكوادور لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تشير إلى مقترح حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات الداعي إلى تعديل المادة 49 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961.
    La Misión Permanente de España ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y, en relación con la resolución 883 (1993) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de poner en su conocimiento lo siguiente. UN تهدي البعثة الدائمة لاسبانيا لدى اﻷمم المتحدة أطيب تحياتها إلى اﻷمين العام، وباﻹشارة إلى قرار مجلس اﻷمن ٨٨٣ )١٩٩٣( تتشرف بإبلاغه بما يلي:
    La Misión Permanente de Dinamarca ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo y tiene el honor de hacer referencia a su nota S/AC.40/2002/MS/OC.104. UN تهدي البعثة الدائمة للدانمرك لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب وتتشرف بأن تشير إلى مذكرتها S/AC.40/2002/MS/OC.104.
    La Misión Permanente de España ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad y tiene el honor de adjuntarle la evaluación de la labor del Consejo de Seguridad durante la Presidencia de España en septiembre de 2004 (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لإسبانيا لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى رئيس مجلس الأمن وتتشرف بأن ترفق طيه تقييم أعمال مجلس الأمن خلال رئاسة إسبانيا له في أيلول/سبتمبر 2004 (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de la República de Djibouti ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Representante Permanente de China ante las Naciones Unidas, en su calidad de Presidente del Consejo de Seguridad, y tiene el honor de informarle de que el Sr. Ismail Omar Guelleh, Presidente de la República de Djibouti, realizará una visita oficial y otra privada a América del Norte a partir de mediados de octubre. UN تهدي البعثة الدائمة لجيبوتي لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى الممثل الدائم للصين لدى الأمم المتحدة، بصفته رئيسا لمجلس الأمن، وتتشرف بإبلاغه بأن السيد إسماعيل عمر غيليه، رئيس جمهورية جيبوتي، سيقوم بزيارة رسمية وأخرى خاصة لأمريكا الشمالية ابتداء من منتصف تشرين الأول/أكتوبر.
    La Misión Permanente del Ecuador ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de referirse a la nota 4-3-40/2011, mediante la cual el Ecuador apoya la propuesta del Gobierno del Estado Plurinacional de Bolivia, de enmienda al artículo 49 de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes. UN تهدي البعثة الدائمة لإكوادور لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى الأمين العام، وتتشرف بأن تشير إلى المذكرة 4-3-40/2011 التي تؤيد فيها إكوادور مقترح حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات الداعي إلى تعديل المادة 49 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961.
    La Misión Permanente de Francia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y, en virtud del párrafo 13 de la resolución 883 (1993) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de transmitir la presente comunicación relativa a las medidas adoptadas por el Gobierno de Francia en aplicación de la mencionada resolución. UN تهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة أطيب تحياتها إلى اﻷمين العام، وتتشرف، وفقا للفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٨٨٣ )١٩٩٣(، أن تحيل إليه هذه الرسالة المتعلقة بالتدابير التي اتخذتها الحكومة الفرنسية تطبيقا للقرار المذكور.
    La Misión Permanente de la República de Corea ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1160 (1998), de 31 de marzo de 1998, y, en relación con la mencionada resolución, tiene el honor de comunicarle que el Gobierno de la República de Corea ha adoptado las medidas necesarias para aplicar lo dispuesto en su párrafo 8. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كوريا لدى اﻷمم المتحدة أطيب تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ١١٦٠ )١٩٩٨( المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، وباﻹشارة إلى القرار المذكور أعلاه، تتشرف بإبلاغه بأن حكومة جمهورية كوريا قد اتخذت التدابير الضرورية لتنفيذ الفقرة ٨ من القرار المذكور.
    La Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1160 (1998) y tiene el honor de comunicarle de que el Gobierno de la Federación de Rusia está adoptando las medidas apropiadas para aplicar las disposiciones de los párrafos 8 y 10 de la resolución 1160 (1998), del Consejo de Seguridad, de 31 de marzo de 1998. UN تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة أطيب تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٠٦١١ )٨٩٩١(، وتتشرف باﻹفادة بأن حكومة الاتحاد الروسي تتخذ التدابير الملائمة لتنفيذ أحكام الفقرتين ٨ و ٠١ من القرار ٠٦١١ )٨٩٩١( المؤرخ ١٣ آذار/ مارس ٨٩٩١.
    La Misión Permanente de Bélgica ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad creado en virtud de la resolución 864 (1993) relativo a la situación en Angola y tiene el honor de comunicarle las medidas que ha adoptado Bélgica para aplicar lo dispuesto en los párrafos 11 y 12 de la resolución 1173 (1998). UN تهدي البعثة الدائمة لبلجيكا لدى اﻷمم المتحدة أطيب تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا وتتشرف بأن تبلغه بالتدابير التي اتخذتها بلجيكا تطبيقا ﻷحكام الفقرتين ١١ و ١٢ من القرار ١١٧٣ )١٩٩٨(.
    La Misión Permanente de Nicaragua ante la Organización de las Naciones Unidas saluda atentamente a la Honorable Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de informar que el Gobierno de Nicaragua ha decidido presentar su candidatura para ser miembro del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, durante las elecciones que se llevarán a cabo en la Asamblea General en Nueva York, el 9 de mayo de 2006. UN تهدي البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة ويشرفها أن تبلغه بقرار حكومة نيكاراغوا الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة خلال الانتخابات التي ستجرى في الجمعية العامة في نيويورك في 9 أيار/مايو 2006.
    La Misión Permanente del Pakistán ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarle que el Gobierno del Pakistán ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos, cuyas elecciones se celebrarán el 9 de mayo de 2006, a fin de ocupar uno de los 13 puestos correspondientes al Grupo de Estados de Asia durante el período 2006-2008. UN تقدم بعثة باكستان لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وتتشرف بالإفادة أن حكومة باكستان قررت أن ترشح نفسها لانتخابات مجلس حقوق الإنسان لإشغال مقعد من المقاعد الثلاثة عشر المخصصة لآسيا عن الفترة 2006-2008، التي ستجري في 9 أيار/مايو 2006.
    La Misión Permanente de Colombia ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y tiene a honra referirse a su atenta nota del 4 de marzo del año en curso. UN تهدي البعثة الدائمة لكولومبيا لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عمـــلا بالقرار 1267 (1999) وتتشرف بأن تشير إلى مذكرتــــه المؤرخــــة 4 آذار/مارس من هذا العام.
    La Misión Permanente de Costa Rica ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido por la resolución 1521 (2003) relativa a Liberia y tiene el honor de referirse a su nota SCA/1/04 (01) donde solicita un informe sobre las medidas adoptadas por Costa Rica en implementación de las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad en contra del régimen de Liberia. UN تهدي البعثة الدائمة لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا، وتتشرف بأن تشير إلى مذكرتها SCA/1/04 (01) التي طلبت فيها تقديم تقرير عن التدابير التي اتخذتها كوستاريكا تنفيذا للجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على نظام ليبريا.
    La Misión Permanente de Bosnia y Herzegovina ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Comité contra el Terrorismo y tiene el honor de enviarle adjunta la respuesta del Gobierno de Bosnia y Herzegovina a la carta del Comité de fecha 4 de marzo de 2003 (véase el apéndice). UN تهدي البعثة الدائمة للبوسنة والهرسك لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب وتتشرف بأن ترفق طيه رد حكومة البوسنة والهرسك على رسالة اللجنة المؤرخة 4 آذار/مارس 2003 (انظر الضميمة).
    La Misión Permanente de Chile ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas, Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, y tiene el honor de informarle que el Gobierno de Chile ha presentado su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2008-2011, en elecciones a celebrarse en mayo de 2008 en Nueva York. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ويشرفها الإفادة بأن حكومة شيلي قررت تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008-2011، التي ستجرى الانتخابات بشأنها في أيار/مايو 2008 في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more