"المتحدة أيضاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • Unidas también
        
    • Unidos también
        
    • también a
        
    En otros países, otros órganos, fondos y programas de las Naciones Unidas también realizan actividades relacionadas con la justicia de transición. UN وفي جهات أخرى، تشترك وكالات وصناديق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة أيضاً في الأنشطة ذات الصلة بالعدالة الانتقالية.
    La Secretaría de las Naciones Unidas también indica que durante los próximos cinco años se jubilarán anualmente un total de 400 funcionarios. UN وتشير أمانة الأمم المتحدة أيضاً إلى أن ما مجموعه 400 موظف سيتقاعدون كل عام خلال السنوات الخمس المقبلة.
    La comunidad internacional y las Naciones Unidas también han avanzado este año en la lucha contra las enfermedades que asolan a nuestras poblaciones. UN وقد أحرز المجتمع الدولي والأمم المتحدة أيضاً شيئاً من التقدم هذا العام في مكافحة الأمراض التي تهلك مجتمعاتنا السكانية.
    Los representantes de las Naciones Unidas también expresaron su apoyo a la idea de un programa de esa clase. UN وحظي هذا البرنامج بتأييد ممثلي الأمم المتحدة أيضاً.
    Los Estados Unidos también señalaron que no era posible realizar una verificación realista y efectiva. UN وذكرت الولايات المتحدة أيضاً أنه لا يمكن التوصل إلى إجراء تحقق واقعي وفعال.
    A las Naciones Unidas también les incumbe una responsabilidad considerable en la tarea de apoyar la solución de la cuestión, uno de sus ámbitos de competencia según lo dispuesto en la Carta. UN وتتحمل الأمم المتحدة أيضاً مسؤولية كبيرة في دعم تسوية القضية، التي تقع في إطار صلاحياتها على النحو المحدد في الميثاق.
    Los organismos de las Naciones Unidas también deben utilizar más eficazmente las conclusiones de los períodos de sesiones de la Comisión. UN وينبغي أن تستخدم كيانات الأمم المتحدة أيضاً نتائج دورات اللجنة استخداماً أكثر فعاليةً.
    Por vez primera, la policía de las Naciones Unidas también efectuó ocho patrullas conjuntas con la policía georgiana dentro de la zona de seguridad. UN وللمرة الأولى، اضطلعت شرطة الأمم المتحدة أيضاً بثماني دوريات مشتركة مع الشرطة الجورجية داخل المنطقة الأمنية.
    El sistema de las naciones Unidas también tiene un importante papel que desempeñar a fin de promover estos objetivos y las propias iniciativas de los Estados Miembros relacionadas con el cambio climático. UN ولمنظومة الأمم المتحدة أيضاً دورها الهام في تيسير تلك الأهداف والمبادرات الخاصة للدول الأعضاء بشأن تغير المناخ.
    Las Naciones Unidas también hacen un seguimiento de los fondos transferidos entre organismos para la aplicación y ejecución de programas. UN وتتعقب الأمم المتحدة أيضاً الأموال المحوَّلة بين الوكالات لتنفيذ البرامج.
    Las Naciones Unidas también han examinado medidas para hacer frente a la situación interna existente en Somalia. UN ونظرت الأمم المتحدة أيضاً في اتخاذ تدابير لمواجهة الحالة الداخلية في الصومال.
    Las Naciones Unidas también hacen un seguimiento de los fondos transferidos entre organismos para la aplicación y ejecución de programas. UN وتتعقب الأمم المتحدة أيضاً الأموال المحوَّلة بين الوكالات لتنفيذ البرامج.
    Las Naciones Unidas también propusieron programas destinados a revitalizar el sector privado y rehabilitar la infraestructura de la sanidad pública. UN ووضعت الأمم المتحدة أيضاً برامج تهدف إلى تنشيط القطاع الخاص وتأهيل الهياكل الأساسية للصحة العامة.
    Las Naciones Unidas también presentaron varios informes en que se subrayaba la repercusión humanitaria de las MDMAP. UN وقدمت الأمم المتحدة أيضاً عدداً من التقارير التي تبرز الآثار الإنسانية الناجمة عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    La Asamblea General de las Naciones Unidas también ha aprobado numerosas resoluciones con el mismo fin que abarcan diversos tipos de situaciones. UN واتخذت الجمعية العامة للأمم المتحدة أيضاً عدة قرارات للغرض نفسه تغطي مجموعة واسعة من الحالات.
    El sistema de las Naciones Unidas también intensificó sus esfuerzos por incorporar la discapacidad a las políticas y las prácticas del desarrollo. UN وكثفت منظومة الأمم المتحدة أيضاً جهودها لإدماج الإعاقة في سياسات وممارسات التنمية.
    Las Naciones Unidas también impartieron capacitación sobre la resolución de conflictos y el género en la gobernanza y el liderazgo locales a 480 dirigentes locales, autoridades de distrito y representantes de la sociedad civil. UN ونظمت الأمم المتحدة أيضاً دورات تدريبية في مجال إدارة النزاعات، ومراعاة الاعتبارات الجنسانية في الحكم المحلي والقيادة المحلية شملت 480 قائداً محلياً وموظفاً في السلطات المحلية، وممثلي للمجتمع المدني.
    Las Naciones Unidas también deben fortalecer la promoción en los países que no reciben asistencia electoral y en los países desarrollados. UN وينبغي أن تعزز الأمم المتحدة أيضاً أنشطة الدعوة في البلدان التي لا تتلقى مساعدة انتخابية وفي البلدان المتقدمة النمو.
    Las Naciones Unidas también han considerado la posibilidad de contratar los servicios de personal armado de una empresa de seguridad privada para desempeñar las funciones de la unidad de guardias descritas más arriba. UN وقد نظرت الأمم المتحدة أيضاً في إمكانية التعاقد مع شركة للأمن الخاص المسلح لأداء وظائف وحدة الحراسة المبينة أعلاه.
    Las entidades de las Naciones Unidas también reconocieron el papel de la UNOWA en la facilitación del acceso político a los dirigentes nacionales y regionales. UN وسلّمت كيانات الأمم المتحدة أيضاً بدور المكتب في تيسير الوصول على الصعيد السياسي إلى الزعماء الوطنيين والإقليميين.
    Los Estados Unidos también han manifestado su iniciativa mediante medidas unilaterales de transparencia. UN وأثبتت الولايات المتحدة أيضاً ريادتها بواسطة تدابير الشفافية من جانب واحد.
    El Reino Unido está también a favor de que se establezca un grupo especial sobre la transparencia en materia de armamentos cuyo principal objetivo sea el fortalecimiento del Registro de Armas de las Naciones Unidas. UN وتؤيد المملكة المتحدة أيضاً إنشاء لجنة مخصصة للشفافية في التسلح يكون هدفها الرئيسي تعزيز سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more