"المتحدة إلى مواصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Unidas a que continúen
        
    • Unidas a que sigan
        
    • Unidas a que prosigan
        
    • Unidas a que siga
        
    • Unidas pertinentes a que sigan
        
    • Unidas para que sigan
        
    • Unidas que sigan
        
    • Unidas a seguir prestando
        
    • Unidas que continúe
        
    • Unidas a que prosiga
        
    • Unidas a que siguiera
        
    • Unidas para que prosigan
        
    • Unidas para que continúen
        
    También insta a las Naciones Unidas a que continúen con el impulso que generó el Año Internacional de las Personas de Edad. UN وهو أيضا يدعو اﻷمم المتحدة إلى مواصلة الزخم المتولــــد عن السنــــة الدولية لكبار السن.
    Instamos a las Naciones Unidas a que continúen desempeñando un papel central ayudando al pueblo del Iraq a reconstruir sus instituciones constitucionales y legislativas como primer paso hacia la reconstrucción del Iraq por los propios iraquíes. UN كما ندعو الأمم المتحدة إلى مواصلة دورها المحوري في معاونة شعب العراق على إعادة بناء مؤسساته الدستورية والتشريعية توطئة لبدء جهد جاد ومخلص لإعادة بناء العراق بسواعد أبنائه.
    Instamos a las Naciones Unidas a que sigan desempeñando su papel fundamental hasta que se hagan realidad plenamente los derechos del pueblo palestino. UN إننا ندعو الأمم المتحدة إلى مواصلة دورها المحــوري، إلــى أن يتــم إحقــاق الحـــق وينــال شعبنا ما استلب من حقوقه.
    La oradora insta a los gobiernos y a las Naciones Unidas a que sigan trabajando para proporcionar información a los niños y a los jóvenes sobre el ejercicio de sus derechos. UN ودعت الحكومات والأمم المتحدة إلى مواصلة العمل لكي توفر للأطفال والشباب المعلومات المتعلقة بممارسة حقوقهم.
    15. Invita a las organizaciones intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas a que prosigan sus esfuerzos para ayudar a los países del Caribe a ser partes en los convenios y protocolos pertinentes y a que apliquen eficazmente sus disposiciones; UN 15- تدعو المنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة بلدان منطقة البحر الكاريبـي على الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة وعلى تنفيذها تنفيذا فعالا؛
    Instamos al sistema de las Naciones Unidas a que siga apoyando el fortalecimiento de la capacidad de los países en desarrollo para que puedan gestionar con eficacia la asistencia. UN وندعو الجهاز الإنمائي للأمم المتحدة إلى مواصلة دعم قدرات البلدان النامية على الإدارة الفعالة للمساعدة الإنمائية.
    10. Invita a los Estados y a los mecanismos y procedimientos de derechos humanos de las Naciones Unidas pertinentes a que sigan prestando atención a la importancia de la cooperación y el entendimiento mutuos y del diálogo para asegurar la promoción y protección de todos los derechos humanos; UN 10 - تدعـو الدول والآليات والإجراءات المعنيـة بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة إلى مواصلة إيلاء الاهتمام لأهميــة التعاون المتبادل والتفاهم والحوار في كفالة تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛
    5. Invita a la Potencia Administradora y los organismos de las Naciones Unidas a que continúen prestando asistencia para el desarrollo social y económico de Tokelau. UN ٥ - تدعـو الدولة القائمة باﻹدارة ووكالات اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تقديم مساعدتها لتوكيلاو في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    5. Invita a la Potencia Administradora y los organismos de las Naciones Unidas a que continúen prestando asistencia para el desarrollo social y económico de Tokelau. UN ٥ - تدعـو الدولة القائمة باﻹدارة ووكالات اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تقديم مساعدتها لتوكيلاو في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    5. Invita a la Potencia Administradora y los organismos de las Naciones Unidas a que continúen prestando asistencia para el desarrollo social y económico de Tokelau. UN ٥ - تدعـو الدولة القائمة باﻹدارة ووكالات اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تقديم مساعدتها لتوكيلاو في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    5. Invita a la Potencia Administradora y los organismos de las Naciones Unidas a que continúen prestando asistencia para el desarrollo social y económico de Tokelau. UN ٥ - تدعـو الدولة القائمة باﻹدارة ووكالات اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تقديم مساعدتها لتوكيلاو في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    5. Invita a la Potencia administradora y los organismos de las Naciones Unidas a que continúen prestando asistencia para el desarrollo social y económico de Tokelau. UN ٥ - تدعـو الدولة القائمة باﻹدارة ووكالات اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تقديم مساعدتها لتوكيلاو في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    El Consejo exhorta a todos los componentes del sistema de las Naciones Unidas a que sigan esforzándose por aumentar la coordinación en todo el sistema y la cooperación entre los organismos para promover todos los derechos humanos, incluidos los aspectos relacionados con el género, en sus actividades. UN كما يدعو المجلس جميع عناصر منظومة اﻷمم المتحدة إلى مواصلة جهودها لزيادة التنسيق على نطاق المنظومة والتعاون فيما بين الوكالات لتعزيز جميع حقوق اﻹنسان في أنشطتها، بما في ذلك الجوانب المتصلة بالجنسين.
    7. Invita a las organizaciones intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas a que sigan procurando ayudar a los países del Caribe a ser partes en los convenios y protocolos pertinentes y a aplicar eficazmente sus disposiciones; UN 7 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة بلدان منطقة البحر الكاريبي على الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة وعلى تنفيذها تنفيذا فعليا؛
    15. Invita a las organizaciones intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas a que prosigan sus esfuerzos para ayudar a los países del Caribe a ser partes en los convenios y protocolos pertinentes y a que apliquen eficazmente sus disposiciones; UN 15- تدعو المنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة البلدان الكاريبـية على الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة، وعلى تنفيذها تنفيذا فعالا؛
    9. Invita a las organizaciones intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas a que prosigan sus esfuerzos para ayudar a los países del Caribe a ser partes en los convenios y protocolos pertinentes y a aplicar eficazmente sus disposiciones; UN " 9 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة البلدان الكاريبـية على الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة، وعلى تنفيذها تنفيذا فعالا؛
    En el proyecto de resolución también se exhorta al sistema de las Naciones Unidas a que siga incorporando las necesidades especiales de África en todas sus actividades normativas y operacionales. UN ويدعو مشروع القرار أيضا منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة إدخال الاحتياجات الخاصة لأفريقيا في صلب جميع أنشطتها المعيارية والتنفيذية.
    12. Invita a los Estados y a los mecanismos y procedimientos de derechos humanos de las Naciones Unidas pertinentes a que sigan prestando atención a la importancia de la cooperación y el entendimiento mutuos y del diálogo para asegurar la promoción y protección de todos los derechos humanos; UN 12- يدعو الدول وآليات وإجراءات حقوق الإنسان المعنية في الأمم المتحدة إلى مواصلة إيلاء الاهتمام لما للتعاون والتفاهم المتبادلين والحوار من أهمية في ضمان تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛
    La Unión Europea insta a todos los organismos del sistema de las Naciones Unidas para que sigan esforzándose por lograr una respuesta integrada. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة العمل على إصدار استجابة متكاملة.
    El párrafo 44 del Consenso de Monterrey pide a los Estados Miembros y las Naciones Unidas que sigan estudiando fuentes innovadoras de financiación. UN فالفقرة 44 من توافق آراء مونتيري تدعو الدول الأعضاء والأمم المتحدة إلى مواصلة النظر في إيجاد موارد مبتكرة للتمويل.
    13. Invita a los Estados y a los mecanismos y procedimientos pertinentes de derechos humanos de las Naciones Unidas a seguir prestando atención a la importancia de la cooperación mutua, la comprensión y el diálogo para la promoción y protección de todos los derechos humanos; UN 13- يدعو الدول وآليات وإجراءات حقوق الإنسان المعنية في الأمم المتحدة إلى مواصلة إيلاء الاهتمام لما للتعاون المتبادل والتفاهم والحوار من أهمية في ضمان تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛
    d) Pedir al sistema de las Naciones Unidas que continúe y acelere su labor en curso de simplificación y armonización; UN (د) أن يدعو منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة العمل المستمر الذي تضطلع به في مجال التبسيط والمواءمة، والإسراع بخطى هذا العمل؛
    4. Invita al Secretario General de las Naciones Unidas a que prosiga las consultas periódicas con el Secretario General de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva, utilizando los foros y formatos interinstitucionales apropiados, incluidas las consultas anuales entre el Secretario General de las Naciones Unidas y los jefes de las organizaciones regionales; UN 4 - تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى مواصلة إجراء مشاورات منتظمة مع الأمين العام لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي، مستعينا بالمنتديات والأطر المناسبة المشتركة بين المؤسسات، بما في ذلك المشاورات السنوية التي تجري بين الأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء المنظمات الإقليمية؛
    Se invitó también al sistema de las Naciones Unidas a que siguiera prestando apoyo a los esfuerzos de las economías en transición durante la transformación de sus economías y las integrara en la economía mundial mediante, entre otras cosas, la adopción de normas y prácticas internacionales de los países con economías de mercado. UN ودعيت منظومة اﻷمم المتحدة إلى مواصلة دعمها لجهود البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وهي تحول اقتصاداتها وتدمجها في الاقتصاد العالمي عن طريق جملة أمور منها اتباع المعايير والممارسات الدولية التي تتبعها البلدان ذات الاقتصادات السوقية.
    4. Reitera el llamamiento que hizo a las organizaciones y órganos pertinentes del sistema a las Naciones Unidas para que prosigan sus esfuerzos a fin de integrar el voluntariado en sus políticas, programas e informes, incluidos los relacionados con el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio; UN 4 - يؤكد من جديد دعوته للمؤسسات والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة الجهود الرامية إلى إدماج النهج التطوعي في سياساتها وبرامجها وتقاريرها، بما في ذلك ما يتعلق منها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Hacemos un llamamiento a las Naciones Unidas para que continúen apoyando las iniciativas nacionales cuyo objetivo último es transformar nuestras economías en economías del primer mundo. UN وندعو الأمم المتحدة إلى مواصلة دعم مبادراتنا الوطنية الهادفة إلى تحويل اقتصاداتنا في النهاية إلى اقتصادات العالم الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more