"المتحدة الخاص بالعراق" - Translation from Arabic to Spanish

    • Unidas para el Iraq
        
    No obstante, los ingresos en cuestión se recuperaron y depositaron en la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq. UN على أن الإيرادات المعنية جرى استردادها وأودعت في حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق.
    Nota sobre los arreglos para poner fin a las operaciones relativas a las cartas de crédito contra la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq UN عنان مذكرة بشأن ترتيبات إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق
    Liberación de fianzas en efectivo de la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq UN الإفراج عن الضمان النقدي من حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق
    Por consiguiente, la Secretaría reiteró que, al no presentarse confirmaciones de llegada, en todos esos casos las cartas de crédito seguirían sin resolver y la fianza en efectivo correspondiente seguiría retenida en la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq. UN ولذلك، أكدت الأمانة العامة مجددا أنه مع عدم وجود خطاب اعتماد، في كل هذا النوع من الحالات، سيظل من غير الممكن البت في الأمر، وسيظل الضمان النقدي المقابل مودعا في حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق.
    Tras extensas consultas con el Gobierno del Iraq, la Secretaría negoció con un grupo de bancos a fin de diversificar los fondos de la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq. UN 24 - وبعد مشاورات مستفيضة مع حكومة العراق قامت الأمانة العامة بإجراء مفاوضات مع مجموعة من المصارف، بهدف تنويع استثمارات الأموال في حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق.
    Los fondos relacionados con estas cartas de crédito se mantendrán en la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq hasta el 31 de diciembre de 2005. UN وسيُحتفظ بالأموال الخاصة بتلك الخطابات في حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Sin embargo, hasta tanto se resuelva la cuestión de las solicitudes de pago de los proveedores, de no haber objeción por parte del Consejo, estos fondos deberán mantenerse en la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq como reserva para satisfacer cualquier reclamación de pago de los proveedores no prevista. UN ومع ذلك، فإلى أن تحل مسائل المطالبات من الموردين، وإذا لم يكن هناك اعتراض من المجلس، سيجري حفظ هذه الأموال في حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق كاحتياطي لأي مطالبات غير متوقعة من الموردين.
    I. Situación de la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq UN أولا - حالة حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق
    I. Estado de la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq UN أولا - حالة حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق
    V. Estado de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq UN خامسا - حالة حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق
    Dadas las circunstancias, también se solicita el asesoramiento del Consejo de Seguridad en relación con el momento en que deberían realizarse las posibles transferencias al Fondo de Desarrollo para el Iraq de los fondos depositados actualmente en la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq. UN وفي ضوء تلك الظروف، يُلتمس أيضا توجيه مجلس الأمن فيما يتعلق بمواعيد أي نقل محتمل للأموال الموجودة في الوقت الحالي في حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق إلى صندوق التنمية للعراق.
    IV. Estado de la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq UN رابعا - حالة حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق
    El saldo restante de 558 millones de dólares se mantiene en la parte no correspondiente a fianzas de la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq y corresponde a lo siguiente: UN أما الجزء المتبقي وقدره 558 مليون دولار، فيوجد حاليا في الجزء غير المتعلق بالضمان من حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق ويتألف من المبالغ التالية:
    IV. Estado de terminación de las operaciones relativas a las cartas de crédito emitidas contra la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq UN رابعا - حالة إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق
    IV. Estado de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq UN رابعا - حالة حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق
    Nulas Nota: Quedan por distribuir 71 solicitudes, por valor de 118.415.194 dólares, en relación con la etapa V y 93 solicitudes, por valor de 464.396.492 dólares, en relación con la etapa VI, a la espera de las instrucciones que el Comité dé a la Secretaría sobre los mecanismos de pago con cargo a la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq. UN ملاحظة: تشمل الطلبات غير المعممة المتبقية 71 طلبا بقيمة 194 415 118 دولارا في المرحلة الخامسة و 93 طلبا قيمتها 492 396 464 دولارا في المرحلة السادسة، لا يتسنى تعميمها في انتظار أن تصدر اللجنة تعليماتها إلى الأمانة العامة بشأن آليات الدفع من حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق.
    El Presidente del Comité recibió una carta de fecha 12 de noviembre de 1999 del Secretario General Adjunto de Gestión respecto de la gestión de la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq. UN وتلقى رئيس اللجنة من وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة رسالة مؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 تتعلق بإدارة حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق.
    Quisiera referirme a las consultas oficiosas celebradas por el Consejo de Seguridad en junio de 2005 relativas a las cartas de crédito contra la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq. UN أكتب إليكم مواصلة للمناقشات غير الرسمية، التي عقدها مجلس الأمن، في حزيران/ يونيه 2005، بشأن خطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق.
    En ausencia de cualquier objeción por el Consejo, la reinstauración o prórroga de las cartas de crédito se efectuará de la manera que figura en la nota adjunta, en la que se esbozan mis intenciones y propuestas para poner fin a las operaciones relativas a las cartas de crédito contra la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq. UN وفي حالة عدم وجود أي اعتراض لدى مجلس الأمن، سيجري تناول مسألة إعادة صلاحية خطابات الاعتماد أو تمديدها وفقا للتفاصيل الواردة في المذكرة المرفقة طيه، التي توجز مقاصدي ومقترحاتي المتعلقة بإنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق.
    Si bien el procedimiento normal para el programa ha sido cerrar las cartas de crédito 90 días después de su expiración, en vista de las dificultades con que se tropieza en la tramitación de los documentos de autenticación se podrían facilitar fondos de la reserva operacional de la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq a fin de atender esta solicitud. UN وفي حين جرت العادة في البرنامج على إغلاق خطابات الاعتماد 90 يوما بعد انتهاء صلاحيتها، إلا أنه بسبب الصعوبات التي تتخلل عملية معالجة وثائق الإثبات، يمكن توفير الأموال من الاحتياطي التشغيلي لحساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق للوفاء بهذا الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more