"المتحدة العالمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • global
        
    • Unidas de
        
    • Unidas contra
        
    • Mundial de
        
    • Unidas sobre
        
    • Unidas a nivel mundial
        
    • mundiales de las
        
    Estrategia global de las Naciones Unidas contra UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    Es importante aprovechar el impulso generado por la aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وقال إن من المهم البناء على ما تولد من زخم باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Estrategia global de las Naciones Unidas contra UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    También se prestó especial atención a los preparativos regionales y al seguimiento de varias conferencias de las Naciones Unidas de alcance mundial. UN وأولي اهتمام خاص أيضا لﻷعمال التحضيرية اﻹقليمية لمختلف مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية ومتابعتها.
    Estrategia global de las Naciones Unidas contra UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    A nuestro juicio, la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo queda incompleta si falta dicho convenio. UN ونرى أن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب تظل غير مكتملة في غياب مثل هذه الاتفاقية.
    La Estrategia global de las Naciones Unidas UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    Se esperaba que esta iniciativa mejorara la calidad de los proveedores de las misiones, habida cuenta del propósito de hacer operativa en todas las misiones la base de datos United Nations global Marketplace en el segundo semestre de 2005. UN ومن المتوقع أن تساهم هذه المبادرة في تحسين مستوى الموردين الذين تتعامل معهم البعثات باعتبار أن الهدف المتوخى هو تعميم استعمال سوق الأمم المتحدة العالمية في البعثات في النصف الثاني من عام 2005.
    Recientemente adoptamos la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN لقد اعتمدنا مؤخرا استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Por ello, la aprobación de la resolución sobre la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo es un paso positivo. UN واتخاذ القرار بشأن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب هو إذاً خطوة إيجابية إلى الأمام.
    Deseo referirme ahora a la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y a la cuestión de la seguridad regional y mundial. UN أتحول الآن إلى استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وقضية الأمــن الإقليمي الشامـل.
    La Unión Europea aplaude la aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo como medida importante para combatir el terrorismo. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بوصفها خطوة هامة لمكافحة الإرهاب.
    Colombia participó activamente en la creación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y seguiremos contribuyendo a su seguimiento e implementación. UN وشاركت كولومبيا فعليا في وضع استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وسنظل نسهم في متابعتها وتنفيذها.
    En su examen de la cuestión, la Sexta Comisión tiene que tener presente un hecho separado, la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وأضاف أن على اللجنة السادسة لدى تناولها للمسألة أن تأخذ في الاعتبار تطورا مستقلا يتخذ شكل إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    La Estrategia Mundial de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo no aborda nuestras preocupaciones en algunos otros temas. UN ولا تتناول استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب ما يساورنا من شواغل فيما يتعلق ببعض المسائل.
    Es preciso aplicar todos los aspectos de la Estrategia de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo. UN ويجب تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بطريقة شاملة.
    El objetivo de los simposios de este tipo es alentar a más personas a que utilicen la red de investigación y difusión Mundial de la UNU sobre cuestiones de género. UN والقصد من عقد ندوات من هذا القبيل هو تشجيع المزيد من الناس على الاستفادة من شبكة جامعة اﻷمم المتحدة العالمية لﻷبحاث والنشر فيما يتعلق بالجنسين.
    Han transcurrido cinco años desde la Cumbre Mundial de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Social, que se celebró en Copenhague en 1995. UN لقد انقضت خمس سنوات منذ انعقاد قمة الأمم المتحدة العالمية للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن عام 1995.
    Propongo que se refuercen los planes de contratación así como de capacitación y desarrollo del personal directivo con el fin de reforzar el cuadro de personal directivo de nivel medio y superior necesario para las modernas y complejas operaciones que realizan las Naciones Unidas a nivel mundial. UN أقترح تعزيز خطط التوظيف والتدريب والتطوير على مستوى القيادة لبناء الكوادر الإدارية على المستويات العليا والمتوسطة، اللازمة للاضطلاع بعمليات الأمم المتحدة العالمية المعقدة الحديثة.
    La celebración de numerosas conferencias mundiales de las Naciones Unidas ha agobiado no sólo a la Secretaría sino también a los Estados Miembros. UN إن عقد العديد من مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية لم يثقل كاهل الأمانة العامة فحسب، بل أثقل كاهل دولها الأعضاء أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more