"المتحدة الموجودة في البلد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Unidas presentes en el país
        
    • Unidas que trabajan en el país
        
    El mismo día los comisionados se reunieron también con representantes de los organismos de las Naciones Unidas presentes en el país y con el Consejo de Religiosos, integrado por cristianos y musulmanes. UN وقابل أعضاء اللجنة أيضاً في اليوم نفسه ممثلي مؤسسات الأمم المتحدة الموجودة في البلد.
    4. La formulación de los proyectos de cooperación técnica se hace en estrecha colaboración con el gobierno interesado y los organismos de las Naciones Unidas presentes en el país de que se trate. UN ٤- وتوضع مشاريع التعاون التقني بالتعاون الوثيق مع الحكومات الطالبة ووكالات اﻷمم المتحدة الموجودة في البلد المعني.
    4. Los proyectos de cooperación técnica se elaboran en estrecha colaboración con el gobierno interesado y los organismos de las Naciones Unidas presentes en el país de que se trate. UN ٤- وتوضع مشاريع التعاون التقني بالتعاون الوثيق مع الحكومات الطالبة ووكالات اﻷمم المتحدة الموجودة في البلد المعني.
    En respuesta, el Gobierno de Transición ha adoptado una serie de medidas para fortalecer el cuerpo nacional de policía, reformar el sistema judicial y luchar contra la corrupción y el blanqueo de dinero, colaborando estrechamente con los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en el país. UN ورداًّ على ذلك اعتمدت الحكومة الانتقالية سلسلة من التدابير لتعزيز قوات الشرطة الوطنية، وإصلاح جهاز القضاء، ومكافحة الفساد وغسل الأموال، وهي تعمل في تعاون وثيق مع وكالات الأمم المتحدة الموجودة في البلد.
    20. Una característica de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas en Djibouti es la colaboración sostenida y estrecha con todos los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en el país para coordinar sus actividades y responder así al creciente problema social y económico que representan los refugiados. UN ٢٠ - تتمثل إحدى سمات اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في جيبوتي في تعاون جميع وكالات اﻷمم المتحدة الموجودة في البلد تعاونا مستداما وثيقا لتنسيق جهودها بغية الاستجابة لمشكلة اللاجئين المتعاظمة، ببعديها الاجتماعي والاقتصادي.
    La Comisión también observa que la UNOPS tiene previsto trasladar su sede a la nueva Ciudad de las Naciones Unidas en Copenhague, donde compartirá oficinas con otras organizaciones de las Naciones Unidas presentes en el país. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يخطط لنقل مقره إلى مدينة الأمم المتحدة الجديدة في كوبنهاغن، حيث سيتقاسم المكاتب مع منظمات الأمم المتحدة الموجودة في البلد.
    68. Los proyectos de cooperación técnica se elaboran en estrecha colaboración con el gobierno interesado y los organismos de las Naciones Unidas presentes en el país de que se trate. UN ٨٦- وتوضع مشاريع التعاون التقني بالتعاون الوثيق مع الحكومة التي تطلبها ومع وكالات اﻷمم المتحدة الموجودة في البلد المعني.
    Se propone reducir los puestos civiles innecesarios a medida que se vayan completando las actividades o la transferencia de responsabilidades al Gobierno de Timor-Leste y otras entidades de las Naciones Unidas presentes en el país. UN ويقترح خفض الوظائف المدنية نتيجة لنشوء فوائض فيها بسبب إنجاز الأنشطة أو نقل المسؤوليات إلى حكومة تيمور - ليشتي وغيرها من كيانات الأمم المتحدة الموجودة في البلد.
    V. Metodología del programa Los proyectos se elaboran y ejecutan con la participación más amplia posible de todos los elementos de la sociedad, incluidos los poderes judicial, legislativo y ejecutivo del Estado, así como la sociedad civil y las instituciones nacionales, y en estrecha cooperación con las entidades de las Naciones Unidas presentes en el país de que se trate. UN 12 - تُصاغ البرامج وتنفذ بمشاركة أكبر عدد ممكن من عناصر المجتمع، بما في ذلك فروع الحكومة القضائي والتشريعي والتنفيذي، وكذلك مؤسسات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية، ومن خلال التعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة الموجودة في البلد المعني.
    c) La participación de todos los organismos de las Naciones Unidas presentes en el país en pie de igualdad y con los mismos derechos de proponer, examinar, descartar y designar candidatos; UN (ج) مشاركة جميع وكالات الأمم المتحدة الموجودة في البلد مشاركة قائمة على قدم المساواة وعلى الحقوق ذاتها في اقتراح وفحص ورفض وتسمية المرشحين؛
    c) La participación de todos los organismos de las Naciones Unidas presentes en el país en pie de igualdad y con los mismos derechos de proponer, examinar, descartar y designar candidatos; UN (ج) مشاركة جميع وكالات الأمم المتحدة الموجودة في البلد مشاركة قائمة على قدم المساواة وعلى الحقوق ذاتها في اقتراح وفحص ورفض وتسمية المرشحين؛
    Una característica de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas en Djibouti es la colaboración sostenida y estrecha con todos los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en el país para coordinar sus actividades y responder así al creciente problema social y económico que representan los refugiados. UN ٣٨ - تتمثل إحدى سمات اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في جيبوتي في تعاون جميع وكالات اﻷمم المتحدة الموجودة في البلد تعاونا مستداما وثيقا لتنسيق جهودها بغية الاستجابة لمشكلة اللاجئين المتعاظمة، ببعديها الاجتماعي والاقتصادي.
    Una característica de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas en Djibouti es la colaboración sostenida y estrecha con todos los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en el país para coordinar sus actividades y responder así al creciente problema social y económico que representan los refugiados. UN ٣٨ - تتمثل إحدى سمات اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في جيبوتي في تعاون جميع وكالات اﻷمم المتحدة الموجودة في البلد تعاونا متواصلا ووثيقا لتنسيق جهودها بغية مواجهة مشكلة اللاجئين المتعاظمة، ببعديها الاجتماعي والاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more