Estos mecanismos no se considerarían organizaciones o arreglos regionales de ordenación pesquera en el marco del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces. | UN | ولا تعتبر هذه الهيئات منظمات أو اتفاقات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك بموجب اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية. |
Se han realizado esfuerzos por llenar estas lagunas después de la adopción del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces. | UN | وقد بذلت جهود خلال الفترة اللاحقة لاتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية من أجل تدارك هذه الثغرات. |
Información sobre las medidas adoptadas por Islandia para aplicar el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces | UN | معلومات عن التدابير التي اتخذتها آيسلندا لتطبيق اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية |
Está previsto incorporar en la legislación nacional de Islandia las disposiciones del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces. | UN | والغرض منه هو إدماج أحكام اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية في التشريعات الوطنية الآيسلندية. |
Grado en que se han adoptado las medidas previstas en el artículo 7 del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces | UN | مقدار التدابير المتخذة كما هو مبيّن في المادة 7 من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية |
Grado en que la CPANE aplica en su funcionamiento lo dispuesto sobre la transparencia en el artículo 12 del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces | UN | مدى سير أعمال اللجنة وفقا للأحكام المتعلقة بالشفافية والواردة في المادة 12 من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية |
Grado en que la CPANE determina los derechos de participación de los nuevos miembros de conformidad con el artículo 11 del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces | UN | مقدار ما تحدده اللجنة من حقوق تشاركية للأعضاء الجدد وفقا للمادة 11 من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية |
El Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces transzonales se encuentra en el centro de la gobernanza de la alta mar moderna. | UN | إن اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق هو في صُلب إدارة حديثة لأعالي البحار. |
La entrada en vigor del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces a finales del año pasado es un hito en los esfuerzos internacionales por lograr prácticas de pesca sostenible. | UN | إن دخول اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية في حيز النفاذ في أواخر العام الماضي كان علامة بارزة في الجهود الدولية لتحقيق ممارسات مستدامة لمصايد الأسماك. |
Tendremos que reflexionar sobre lo sucedido este año cuando consideremos los arreglos de participación para futuras conferencias de examen del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces. | UN | وسنحتاج إلى التأمّل في ما حدث هذا العام عندما ننظر في ترتيبات المشاركة في المؤتمرات المقبلة لاستعراض اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية. |
El Acuerdo de Cumplimiento de la FAO entró en vigor en 2003, dos años después que el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces. | UN | وقد بدأ نفاذ اتفاق الامتثال لمنظمة الأغذية والزراعة في عام 2003 بعد عامين من بدء نفاذ اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية. |
10. Organizaciones regionales de ordenación pesquera establecidas después de la adopción del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces | UN | 10 - إنشاء المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك اللاحقة لاتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية |
12. Reforma y modernización de las organizaciones regionales de ordenación pesquera establecidas antes de la adopción del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces | UN | 12 - إصلاح وتحديث المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك السابقة لاتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية |
Uno de los objetivos previstos en el artículo 5 del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces es la recuperación de las poblaciones. | UN | 30 - يرمي أحد أهداف المادة 5 من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية إلى تجديد الأرصدة السمكية. |
Desde la entrada en vigor del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces, todas las organizaciones regionales de ordenación pesquera han tomado medidas conducentes a mejorar la recopilación de datos y la presentación de informes. | UN | ومنذ دخول اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية حيز النفاذ، وضعت جميع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تدابير لتعزيز جمع البيانات والإبلاغ عنها. |
En el caso de varias organizaciones regionales de ordenación pesquera establecidas antes de la adopción del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces en 1995, hay un poco de todo. | UN | فالطابع العام يتخذ سمة مختلطة بالنسبة لعدد من المنظمات الإقليمية التي أُنشئت قبل توقيع اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية في عام 1995. |
Grado en que las Partes Contratantes cumplen las obligaciones de los Estados del puerto de conformidad con el plan relativo a las partes no contratantes y con el artículo 23 del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces | UN | مقدار ما تنفذه الأطراف المتعاقدة من التزامات دولة الميناء بموجب النظام الخاص بالأطراف غير المتعاقدة والمادة 23 من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية |
Namibia firmó el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces el 19 de abril de 1996 y lo ratificó el 8 de abril de 1998. | UN | وقعت ناميبيا على اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية في 19 نيسان/أبريل 1996، وصدقت عليه في 8 نيسان/أبريل 1998. |
2. Asistencia prestada conforme al Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces | UN | 2 - المساعدة المقدمة في إطار اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية |
Con ocasión de la reanudación de la Conferencia de examen del acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces transzonales y de peces altamente migratorios, también insté a que se pusiera fin a la pesca insostenible, cruel e insensata de tiburones en alta mar para cortarles las aletas. | UN | كما أنني دعوت إلى إنهاء الإزالة غير المستدامة والقاسية والمبدِّدة لزعانف هذا السمك في أعالي البحار، وذلك في المؤتمر الاستعراضي المستأنَف المعني باتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية. |
Más recientemente, en diciembre de 2001, entró en vigor el acuerdo de las Naciones Unidas sobre poblaciones de peces. | UN | وفي الآونة الأخيرة، فإن اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية بدء نفاذه في كانون الأول/ديسمبر 2001. |